ここでは、スペイン語の点過去の不規則動詞4種、「repitió」、「corrigió」、「se vistió」、「se despidió」の意味や活用、例文をみていきます。点過去と線過去の違いについてはこちらの記事をご覧ください。
これら、4種類の動詞の現在形の活用はこちらの記事に書いてあります。「私たち」が主語の時は、この4つの動詞は普通の現在形(直説法)と点過去の活用が同じです。
もくじ
repitió の意味と活用
「repitió」の動詞の原形は「repetir」で、点過去「repitió」の意味は「繰り返した」です。この不規則動詞の活用は以下のようになります。
repetí |
repetiste |
repitió |
repetimos |
repitieron |
Por más que repitió la maestra, los niños no hicieron caso. | 先生がいくら繰り返しても、子どもたちは無視した。 |
Repetí el año porque reprobé el examen final. | 私は最終の試験に不合格だったので、留年した。 |
¿Repetiste los ejercicios muchas veces? | 君は練習を何回も繰り返した? |
Repetimos lo mismo al día siguiente. | 私たちは翌日、同じことを繰り返した。 |
「hicieron」は「hacer」の点過去です。「hacer caso」は「言うことを聞く」という意味です。
「reprobé」は「reprobar」の点過去です。
corrigió の意味と活用
corrigióの動詞の原形は「corregir」で、点過去「corrigió」の意味は「直した、訂正した」です。この不規則動詞の活用は以下のようになります。
corregí |
corregiste |
corrigió |
corregimos |
corrigieron |
Mi tío me corrigió mi pronunciación. | 私の叔父は私の発音を私に直した。 |
Lo corregiste muy bien. | 君はそれをとても良く直したよ。 |
Corregimos algunos errores en el reporte. | 私たちはレポートのいくつかの間違いを訂正した。 |
Los papás corrigieron los malos hábitos de sus hijos. | 親は息子たちの悪い習慣を正した。 |
se vistió の意味と活用
se vistióの動詞の原形は「vestirse」で、点過去「se vistió」の意味は「着た」です。これは再帰動詞ですね。再帰動詞でない、「 vistió」は「着せた」という意味になります。この不規則動詞の活用は以下のようになります。
再帰代名詞 | 動詞vestir |
me | vestí |
te | vestiste |
se | vistió |
nos | vestimos |
se | vistieron |
Marcela se vistió muy bonita para ir a la fiesta. | マルセラはパーティーへ行くためにとてもかわいく装いました。 |
La verdad es que me vestí muy mal. | 実は私の着こなしがとてもひどかったのです。 |
Nos vestimos de negro para ir al funeral. | 私たちはお葬式へ行くために喪服を着ました(黒を身に付けました)。 |
Las mamás vistieron a sus hijos con uniforme para ir al desfile. | お母さん方はパレードに行くために、子どもたちに制服を着せました。 |
se despidió の意味と活用
se despidióの動詞の原形は「despedirse」で、点過去「se despidió」の意味は「別れを告げた」です。これも再帰動詞ですね。「despidió」の意味は「別れを告げた、解雇した」となります。両方「別れを告げた」ですが、別れを告げた相手のことを言う場合、再帰動詞のときは前置詞「de」を使い、再帰動詞でない場合は前置詞「a」を使います。
この不規則動詞の活用は以下のようになります。「pedir(求める)」の活用に「des」が付いただけですね!
再帰代名詞 | 動詞despedir |
me | despedí |
te | despediste |
se | despidió |
nos | despedimos |
se | despidieron |
Ella se despidió de mí como a las ocho. | 彼女は8時頃私に別れを告げました。 |
Lo despedí porque era muy flojo. | 私は彼がとても怠け者だったので彼を解雇しました。 |
Te despediste de tu jefe? | 君の上司に別れの挨拶をした? |
Ellos se despidieron en la estación. | 彼らは駅でさよならしました。 |
repitió, corrigió, se vistió, se despidióの意味・まとめ
「repitió」、「corrigió」、「se vistió」、「se despidió」はそれぞれ「繰り返した」、「直した」、「着た」、「別れを告げた」という意味のスペイン語の点過去で、これらのように、主語が「あなた」や「彼」、「彼女」などのときに「e」が「i」になって不規則形です。
また、主語がその複数形で「あなた方」、「彼ら」、「彼女ら」の時も同じように不規則形になって「repitieron」、「corrigieron」、「se vistieron」、「se despidieron」となります。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
コメントフォーム