
スペイン語の関係代名詞、quien と quienes を、違いも含めて解説いたします。ちなみに疑問詞の quién とqiénes には書くときにアクセント記号が付きます。疑問詞の方の記事はこちらをご覧ください⇒ ¿Quién? ¿Quénes?
もくじ
スペイン語の quien と quienes
スペイン語の関係代名詞、quien と quienes は形容詞的従属節が「人」を修飾していて、かつ、基本的に動詞に前置詞が伴われている場合に使われます(つまり、形容詞的従属節によって修飾される「人」が形容詞的従属節の文の主語ではないということ)。とはいえ、先行詞の後にコンマ(,)が来て、その後に先行詞の説明文が来る場合は、先行詞はその説明文の主語で、前置詞なしの quien または quienes を使うこともあります。
quien と quienes の違いは、先行詞(形容詞的従属節によって修飾される名詞)が単数の時に「quien」、複数の時に「quienes」を使うということです。
先行詞(人)+前置詞+quien+形容詞的従属節
先行詞(人々)+前置詞+quienes+形容詞的従属節
ただし、前置詞が「a」で、先行詞が形容詞的従属節の動詞の直接目的語である場合は、先行詞+a+quien(quienes)の代わりに、先行詞+que を使うこともできます。
quien の例文
¿Quién es la persona a quien estabas saludando cuando llegué? | 私が着いたとき君が挨拶していた人は誰? |
La señorita por quien preguntabas me llamó hace rato. | 君が探していたお嬢さんはさっき私に電話してきました。 |
El maestro de quien te hablé ya renunció de la escuela. | 君に話した先生はもう学校をやめた。 |
El joven con quien estuve platicando es mi primo. | 私がおしゃべりしていた若者は私の従兄弟です。 |
quienes の例文
Las chicas a quienes buscabas acaban de llegar ahorita. | 君が探していた女の子たちは今着いたばかりです。 |
Las muchachas a quienes les renté el cuarto no han regresado de vacaciones. | 私が部屋を貸した若い女性たちは休暇から戻っていません。 |
Los alumnos de quienes te estabas despidiendo son unos nadadores muy buenos. | 君が別れを告げていた生徒たちはとても良いスイマーです。 |
Las enfermeras a quienes les pedí los resultados médicos ya se fueron. | 私が医療検査結果を求めた看護師(女)たちはもう行ってしまいました。 |
前置詞がつかない関係代名詞 quien と quienes
前置詞がつかない関係代名詞 quien と quienes には、上記に記載した、先行詞のあとにコンマが付いた説明文の場合と、先行詞なしで「~する人」という意味の独立用法があります。独立用法の場合は、「el que」や「la que」などで代用することもできます。
Ella es quien me lo dijo. | 彼女が私にそれを言った張本人です。 |
Le avisamos a la maestra, quien se sorprendió mucho de la noticia. | 私たちは先生に知らせました、本人そのニュースにすごくびっくりしてましたが。 |
Quien quiera azul celeste que le cueste. | (ことわざ)空色を欲するものはその対価を支払わなければならない。 |
スペイン語の quien と quienes
関係代名詞の quien と quienes について解説させていただきました。わからないところがございましたら、遠慮なくご質問ください。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
コメントフォーム