この記事では代名動詞の中で、感情や精神状態を表す動詞についてみていきます。
もくじ
代名動詞とは
代名動詞とは動詞に、動詞の人称と同じ人称の再帰代名詞が付くもののことを言います。
再帰動詞も代名動詞の中に入ります。
se の用法で解説しています「お互いに」という意味で使われる se ven (相互動詞)や無人称文としてや受動態としての se usa なども代名動詞です。
levantarse(再帰動詞)のように再帰代名詞を取ることができる動詞があります。levantarは「起こす」という意味で、levantarseは「起きる」という意味で、再帰代名詞を取ることで意味が変わっています。
代名動詞の中には再帰代名詞を取ることができない動詞があります。arrepentirse「後悔する」などです。これらの動詞は主語の人の中で起こる過程を表現するものとして中間態と呼ばれる文法用語で言い表されます。
感情や精神状態を表現する動詞は再帰代名詞を伴うので代名動詞です。動詞の後に前置詞が来ることが多いです。
感情を表す代名動詞
では、感情を表す代名動詞をいくつか挙げてみます。
interesarse en | 関心を持つ |
arrepentirse de | 後悔する |
preocuparse de, por | 心配する |
alegrarse de | 喜ぶ |
sorprenderse ante | 驚く |
aburrirse con | 退屈する |
atreverse a | 思い切って~する |
entristecerse ante | 悲しむ |
molestarse con | 不快に思う、労をとる |
disgustarse por | 腹を立てる |
asombrarse de | 驚く |
apenarse por | 悲しむ |
extrañarse ante | 不審に思う |
entusiasmarse por, con | 感激してやる気になる |
asustarse de | ぎょっとする |
animarse a | 活気づく |
divertirse por | 楽しむ |
enojarse con | 怒る |
quejarse de | 愚痴をこぼす |
違う前置詞が使われる場合もあります。
感情を表す代名動詞の例文
いくつかの例文を挙げます。
Mis amigos se interesaron mucho en la cultura regional de México. | 私の友人たちはメキシコの地域的な文化にとても関心を持った。 |
Me arrepiento mucho de lo que hice anoche. | 私は私が昨夜やったことをとても後悔している。 |
No te preocupes por esas cosas. | 君はそれらのことを心配しないで。 |
Me alegro mucho de que te haya ido bien. | 君がうまくいっていることを私はとてもうれしく思う。 |
Nunca nos aburríamos con la rutina. | 私たちは決して習慣(ルーティン)にあきあきすることはなかった。 |
スペイン語の代名動詞で感情などを表すもの・まとめ
この記事では、代名動詞で感情などを表すものをご紹介しました。直接目的語ではなく、前置詞を伴うことが多いです。多くの動詞は再帰代名詞とともに使われます。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
コメントフォーム