198. スペイン語の parecer の使い方

目安時間:約 9分

この記事では、スペイン語の動詞parecer の使い方について言及しています。

 

parecer の使い方

スペイン語の動詞parecer は、間接目的語の動詞として me parece などの使い方をする場合は「思う」、「思える」という意味で意見を表します。詳しくは以下の記事をご覧ください。

 

Me pareció simpática esa señora.

 

Me parece que está haciendo mucho frío allá.

 

¿Qué te parece? 「君はどう思いますか?」と聞かれたら

Me parece bien.「いいと思います」

Mal. 「悪い」

Muy bonito.「とても素敵」

など、通常、端的に答えます。

 

間接目的語代名詞が付かない、動詞parecer だけの場合は、「見える」、「のようだ」という意味で印象を表します

 

再帰動詞parecerse の場合は「似ている」という意味で使います。「~に似ている」という場合は前置詞 a とともに、parecerse a ~という形で使います。

 

動詞parecer の直説法現在活用は、parezco, pareces, parece, parecemos, parecen です。

接続法現在活用は、parezca, parezcas, parezca, parezcamos, parezcan です。

命令形は、parece(君), no parezcas(君), parezca(あなた), parezcan(あなた方) です。

あとは規則的変化になります。

 

動詞parecer の例文

 

印象を表す動詞parecer の例文を見てみましょう。

 

Parece imposible que se deshagan todos esos nudos solitos. それらの結び目すべてがひとりでにほどけるのは、不可能に見えます。
Parece un lago. 湖のようです。
Parece que ellos están peleados. 彼らは喧嘩中らしいです。
Parece que ellos estuvieran peleados. まるで彼らは喧嘩中のようです。

 

一番最初の例文のように、parece の後に状況などに対する見解を表す形容詞が来て、その後ろに従節文が来る場合は動詞が接続法になります。似たような構文に以下のようなもの(動詞ver や動詞considerar の後に状況などに対する見解を表す形容詞が来る場合)があります。veo queついてはこちらの記事 に詳しく解説されています。

 

Veo difícil que salgamos de esta crisis. この危機から私たちが出るのは、私は難しいと見ています。
Considero lamentable que no haya un servicio de ese tipo. 私は、そのタイプのサービスがないのは残念に思います。

 

parece que の後の従節文の動詞は通常、直説法ですが、四番目の例文のように接続法過去形を使うこともでき、その場合は「まるで~のよう」という、非現実的な意味を表現することができます。

 

 

動詞parecerse の例文

 

「似ている」という意味の parecerse を使った例文を挙げてみます。

 

Dicen que me parezco mucho a mi mamá. 私は私の母によく似ていると言われます。
Ellos se parecen aunque no son hermanos. 彼らは兄弟ではないとは言うものの、似ています。
Se parece al estilo norteamericano. (それは)北アメリカのスタイルに似ています。
Al principio, se parecía a una picadura de mosquito. 初めは、蚊の刺し傷に似ていました。

 

 

al parecer

el parecer は名詞で「意見」、「容貌」、「外見」などの意味があります。al parecer は「見たところ」や「聞いたところ」のような意味で、parece que と似ています。al parecer, の後には動詞の入った文章が来ます。

 

Al parecer, es bueno. 見た感じでは良さそうです。
Parece bueno. 良さそうに見えます。
Parece que es bueno. 良いようです。

 

スペイン語の parecer ・まとめ

 

この記事では、動詞parecer について記載してあります。間接目的語代名詞が伴った、me parece que などの表現は、「思う」という意味の意見を表します。間接目的語が伴っていない parece que などは「見える」などの印象を表す時に使われます。また、parecerse a ~、は「~に似ている」という意味になります。

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
お名前  
メールアドレス

 

 

 

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前

メールアドレス

URL

コメント

CAPTCHA


トラックバックURL: 
最近の投稿
カテゴリー
サイト管理人MC(めひ・ここ)プロフィール

サイト管理人MC(めひ・ここ)です。

メキシコ市にあるUNAM大学外国人コースでスペイン語を学んだあと、メトロポリタン自治大学入学、卒業後はエンジニアとしてメキシコで仕事をしました。

その間、メキシコに滞在中の日本人の方たちに長年家庭教師としてスペイン語を教えてきました。

メキシコ人の夫との間に二人の子どもがいます。

メキシコには13年間住みました。最初はメキシコが大嫌いでした。好きになるまでにずいぶんかかったかもしれません。人生回り回ってやっとスペイン語が好きなことに気が付きました。。。

アーカイブ
お問い合わせ

    ランキング、クリックしてください♡

    ページの先頭へ

    error: Content is protected !!