201. con tal de que などのスペイン語の si 以外の条件節

目安時間:約 10分
この記事では、si 以外で条件節で使われる言い回しをご紹介しています。

con tal de que

con tal de que というスペイン語の言い回しは「〜という条件で」、「〜さえすれば」という意味です。
この条件節の動詞は接続法を使います。
 
Te invito a comer con tal de que me ayudes en mi trabajo. 私の仕事を手伝ってくれるという条件で、君を食事に招待します。
Te compro lo que me pediste con tal de que arregles tu cuarto. 君の部屋を整理さえすれば私に求めていたものを君に買ってあげます。
Iré a la excursión con tal de que tú también vayas. 君も行くのなら遠足に私は行きましょう。
Te presto el dinero con tal de que me lo devuelvas antes del fin de mes. 月末前に返してくれさえするなら君にお金を貸します

en caso de que

en caso de que, または en el caso de que と言う場合もありますが、「〜の場合には」という意味です。
従属節の動詞は接続法です。
En caso de que llueva, se cancelará la reunión. 雨降りの場合は集会がキャンセルになるでしょう。
En caso de que ocurra un incendio, aquí hay un extinguidor. 火事が起こった場合にはここに消火器があります。
En caso de que lleguen tarde, sólo repórtense con la secretaria. あなた方が遅く着いた場合には、ただ秘書に報告して下さい。
En caso de que vengas conmigo, te llevo en mi coche. 君が私と来る場合は私の車で君を連れていきます。

siempre y cuando

siempre y cuando も「〜という条件で」、「〜する限りは」という意味で、この言い回しの後に来る動詞は接続法です。
Puedes usar mi coche siempre y cuando manejes con mucho cuidado. 君がとても注意して運転するなら私の車を使っていいよ。
Estoy de acuerdo con la propuesta siempre y cuando no haya gastos ocultos. 隠れた費用がない限り、私は提案に賛成です。
Voy contigo siempre y cuando hagamos la tarea al regresar. 帰った時私達が宿題をするのなら君と行くよ。
Te llevaré al concierto siempre y cuando te portes bien. 君がお行儀良くするのなら君をコンサートへ連れていきましょう。

con la condición de que

con la condición de que は「〜という条件で」という意味です。condición は「条件」です。a condición de que と言う場合もあります。
que の後は接続法です。
 
Te dejaré salir con la condición de que no regreses después de las 10 de la noche. 10時以降に帰らないという条件付きで君が外出するのを許しましょう。
Te sigo apoyando con la condición de que termines tus estudios en este año. 君の勉学を今年に終えるという条件で、君をサポートし続けます。
Te ayudaré con tus quehaceres hoy con la condición de que me ayudes la próxima semana. 来週私を手伝ってくれるという条件で、今日君の家事を手伝いましょう。
Le prometí guardar el secreto con la condición de que me mostrara su tesoro. 彼の宝物を私に見せるという条件で、秘密を守ることを彼に約束しました。

con que

接続詞としての役割を持つ con que は「〜だけで」、「〜でさえあれば」という意味で、後ろの動詞は接続法になります。
接続詞としてではない場合もあり、その場合は条件節ではありません。
Con que me llames, me quedo tranquila(o). 私に電話くれるだけで私は落ち着きます。
Es sufuciente con que estudies una hora al día.  1日1時間勉強するだけで十分です。
Con que me digas la verdad, me basta. 私に君が真実を言ってくれるだけで私には十分です
Me conformo con que me pague la mitad. (彼が)私に半分払ってくれるだけでいいや。
 

con tal de que など、si 以外の条件節・まとめ

スペイン語の si 以外の条件節で使われる con tal de que, en caso de que, en el caso de que, siempre y cuando, con la condición de que, a condición de que, con que をご紹介しました。
機会がありましたら使ってみてください。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。
ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
お名前  
メールアドレス
 
 

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前

メールアドレス

URL

コメント

CAPTCHA


トラックバックURL: 
最近の投稿
カテゴリー
サイト管理人MC(めひ・ここ)プロフィール

サイト管理人MC(めひ・ここ)です。

メキシコ市にあるUNAM大学外国人コースでスペイン語を学んだあと、メトロポリタン自治大学入学、卒業後はエンジニアとしてメキシコで仕事をしました。

その間、メキシコに滞在中の日本人の方たちに長年家庭教師としてスペイン語を教えてきました。

メキシコ人の夫との間に二人の子どもがいます。

メキシコには13年間住みました。最初はメキシコが大嫌いでした。好きになるまでにずいぶんかかったかもしれません。人生回り回ってやっとスペイン語が好きなことに気が付きました。。。

アーカイブ
お問い合わせ

    ランキング、クリックしてください♡

    ページの先頭へ

    error: Content is protected !!