メリークリスマス!ってスペイン語で何て言うでしょうか?明けましておめでとうは?ここでは、お祝いの言葉をスペイン語で言う言い方を並べてみます。
もくじ
メリークリスマスと明けましておめでとう
¡Feliz Navidad! | メリークリスマス! |
¡Feliz Año Nuevo! | 明けましておめでとう! |
Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo | Merry Christmas & Happy New Year |
Que todos sus deseos se cumplan en 2024 | すべてのあなたの願いが2024年に叶いますように |
「Feliz」は「幸せな」という意味です。カードに書くときなど、クリスマスと新年のお祝いを両方書くような場合は「明けましておめでとう」の方は「Feliz」の代わりに「Próspero(繁栄する)」という形容詞を使うのが一般的です。
「何歳ですか?」をスペイン語で言う言い方について書いた記事の最後に「Ñ,ñ」の入力の仕方についても記載しました。「Año」は「年」という意味ですが、「Ano」という言葉はあまりいい言葉ではないのでフェイスブックのタイムラインなどにメッセージを書き込むときには注意が必要です。
「Nuevo」は「新しい」という意味です。
相手が親しい人で、改まった言い方をしなくてもいい場合は、最後の文の「sus deseos」を「tus deseos」に変えてください。
お誕生日おめでとう
¡Feliz cumpleaños! | お誕生日おめでとう! |
¡Felicidades! | おめでとう! |
¡Muchas felicidades! | 本当におめでとう! |
Te traje un regalito. | 君にプレゼントを持ってきたよ。 |
Gracias. | ありがとう。 |
De nada. | どういたしまして。 |
「Te traje un regalito.」は親しい間柄や、子どもに対してなどで、馴れ馴れしくすべきでない相手に対しての場合は「Le traje un regalito.」にしてください。
母の日・父の日・先生の日
¡Feliz día de las madres! | 母の日おめでとうございます! |
¡Feliz día del padre! | 父の日おめでとうございます! |
¡Feliz día de los maestros! | 先生の日おめでとうございます! |
「de +el」で「del」になっています。「las」「el」「los」は定冠詞です。
メキシコでは母の日は毎年5月10日(10 de Mayo)、父の日は6月の第3日曜日(tercer domingo del mes de Junio)、先生の日は5月15日(15 de Mayo)です。
メリークリスマスってスペイン語で何て言う?まとめ
「メリークリスマス」や「明けましておめでとう」など、スペイン語でのお祝いの表現をまとめてみました。「Felicidades(おめでとう)」はどんなお祝いのときでも使えるので覚えておくと役に立ちます。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
コメントフォーム