78. Creo que, Pienso que, Supongo que, Opino que(関係代名詞que)

目安時間:約 9分

スペイン語の関係代名詞「que」は、二つの文章をつなぐときに使われます。「Creo que ~」は「私は~だと思います」、「Pienso que ~」は「私は~だと考えます」、「Supongo que ~」は「私は~だと推測します」、「Opino que ~」は「私は~だという意見です」という意味で、「~」のところに文章が入ります。

 

 

Creo que ~

二つの文章をつなぐ関係代名詞「que」は、接続法現在を勉強したときに出てきました。「No creo que ésa sea una buena idea.(それがいい考えだとは思えない)」などですね。

 

「No creo(私は思わない)」が主節のときは、従節の動詞は接続法になるので「sea」はser動詞の接続法現在の形です(不規則動詞)。

 

では、「No」が付かないで、「Creo(私は思う)」の場合はどうでしょうか?この場合は従節の動詞は接続法現在ではなく、普通の現在形(直説法現在)となります。

 

Creer(思う)の普通の現在形の活用は、ーer規則動詞なので以下のようになります。

 

Creo
Crees
Cree
Creemos
Creen

 

Creo que ésa es una buena idea. 私はそれはいい考えだと思います。
¿Crees que regresan temprano? 君は彼らが早く帰ると思う?
Rafael cree que no estoy a gusto. ラファエルは私が居心地悪くしていると思っている。
Creemos que va a llover. 私たちは雨が降るだろうと思っています。

 

 

Pienso que ~

「Pienso que ~(私は~だと考えます)」というように、「Pienso(私は考える)」という主文に従節の文を、関係代名詞「que」でつなぎます。

 

「考える」の動詞の原形は「Pensar」で現在形の活用は不規則動詞で以下のようになります。

 

Pienso
Piensas
Piensa
Pensamos
Piensan

 

Yo pienso que mi hermana pasa el examen. 私は私の姉(妹)試験受かると考えています。
¿Piensan ustedes que Lucero viene hoy? あなた方はルセロが今日来ると考えているんですか?
Piensas que sé nadar, ¿verdad? 君は私が泳げると考えているんでしょ?
¿Piensa usted que digo la mentira? あなたは私が言っていると考えるんですか?

 

「Pienso」だけで主語が「私」であることはわかりますが、強調したい場合は主語人称代名詞「Yo」を付けます。

ルセロというのは女性の名前です。

 

 

Supongo que ~

「Supongo que ~(私は~だと推測します)」というように、「Supongo(私は推測する)」という主文に従節の文を、関係代名詞「que」でつなぎます。

 

「推測する」の動詞の原形は「Suponer」で現在形の活用は不規則動詞で以下のようになります。

 

Supongo
Supones
Supone
Suponemos
Suponen

 

Supongo que ellos no tienen dinero. 私は彼らはお金持っていないのだと推測します。
Suponemos que sí pueden venir. 私たちは彼らは来れると推測します。
¿Supones que el maestro está enfermo? 君は先生病気だと推測するのか?
Luisa supone que él no la quiere. ルイサは彼が彼女を好きではないと推測しています。

 

「pueden venir」だけでも「来れる」という意味ですが、強調したい場合は「sí」を付けます。

 

 

 

Opino que ~

「Opino que ~(私は~だという意見です)」というように、「Opino(私は意見を持つ)」という主文に従節の文を、関係代名詞「que」でつなぎます。

 

「意見を持つ」の動詞の原形は「Opinar」で現在形の活用はーar規則動詞で以下のようになります。

 

Opino
Opinas
Opina
Opinamos
Opinan

 

Yo opino que ellas bailan muy bien. 私は彼女達はとても上手に踊るという意見を持っている。
El jefe opina que tú trabajas mucho. ボスは君がよく働くという意見を持っている。
Nosotros opinamos que todo está bien. 私たちはすべて良いという意見を持っています。
¿Opinan ustedes que es peligroso ir allí? あなた方はそこ行くのが危ないという意見を持っていますか?

 

 

関係代名詞que・まとめ

関係代名詞「que」で二つの文をつなぐことができます。例えば「Yo creo.(私は思う)」という文と「Ésa es una buena idea.(それはいい考えです)」という文をつなげて、「Yo creo que ésa es una buena idea.(私はそれはいい考えだと思います)」という一つの文を作ることができます。

 

Creo que, Pienso que, Supongo que, Opino que, など、よく使う表現なので覚えておくと便利です。

 

 

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前

メールアドレス

URL

コメント

CAPTCHA


トラックバックURL: 
最近の投稿
カテゴリー
サイト管理人MC(めひ・ここ)プロフィール

サイト管理人MC(めひ・ここ)です。

メキシコ市にあるUNAM大学外国人コースでスペイン語を学んだあと、メトロポリタン自治大学医用工学部に入学、卒業後は医用工学技士としてメキシコで仕事をしました。

その間、メキシコに滞在中の日本人の方たちに長年家庭教師としてスペイン語を教えてきました。

メキシコ人の夫との間に二人の子どもがいます。

メキシコには13年間住みました。メキシコ大好き、スペイン語大好きなめひ・ここです!

アーカイブ
お問い合わせ

    ランキング、クリックしてください♡

    ページの先頭へ