ここでは、スペイン語の前置詞一覧を掲載し、それぞれの前置詞の使い方も解説しています。
スペイン語の前置詞一覧
前置詞
使い方
a
直接目的語が人の時、「~を」という意味で使う。
「~へ行く」などの「~へ」という意味で使う。
「~時に」と言う時の「に」という意味で使う。
「一か月に一回」はUna vez al mes など「に」という意味で使う
con
「お箸で食べる」などの手段を表す「で」という意味で使う。
「砂糖入りコーヒー」など「~と一緒に」という意味で使う。
「ボタン付きブラウス」など「~のある」という意味で使う。
「彼とは何の関係もない」などの「~と」という意味で使う。
de
「~の」という意味で使う。
「~から」という意味で使う。
「~でできている」という意味で使う。
「立って」は de pie など、やり方を表す時に使う。
「幅 2 m」は 2 metros de ancho など、特徴を表す時に使う。
en
「~に」住むなど、場所を表す時に使う。
「車で行く」など、手段を表す「~で」という意味で使う。
「いくらで売っている」など、値段を表す「~で」という意味で使う。
「スペイン語で話す」など言語を表す時に「~で」という意味で使う。
「~の時代に」など、時間的な意味で「~に」と表す時に使う。
hacia
hasta
「~まで」という意味で、時間や距離の限度を言う時使う。
para
「~のために」という意味で目的や用途を表す時に使う。
「~へ向かって」という意味で、前置詞 a と同じ意味で使う。
「明日までに」という期限を表すために「~までに」という意味で使う。
「年齢の割に」など、比較する時に「~にしては」という意味で使う。
「私にとって」など、その人の見解として「~にとって」という意味で使う。
por
「~を探して、~を求めて」という意味で使います。
「~の辺に」という意味で使う。
「~だから」という理由を言う時に使う。
「1ダースにつきいくら」など、「~につき」という意味で使う。
「午前中に」など「頃」という意味で使う。
「一つずつ」は uno por uno などのような時にも使う。
「私の代わりにサインする」など、「~の代わりに」という意味で使う。
「電話で話した」など、「~で」という意味で手段を表す時に使う。
上の表の前置詞についてはこちらの記事に例文 が載っています。
por と para の違いについてはこちら の記事に詳しく載っています。
前置詞
使い方
ante
bajo
contra
debajo de
desde
durante
「~の間」という時間的な意味で使う。前置詞 en よりも時の経過のニュアンスが強い。
encima de
entre
「~の間に、~の間で」という、二つやそれ以上の物(人)の間に、という意味で使う。
mediante
「~を通じて、~によって、~を通して、~で」という意味で、手段を表す時に使う。前置詞 con よりも高尚な言い方で、con が具体的な物などの時により使われるのに対して、抽象的な主旨を表現する時などに使われる。
según
「~によると、~によって」という意味で使う。「一人の人の意見によると」という意味で使う場合は en opinión de と言い換えることができるが、según は、人以外の物にも使える。
sin
sobre
「~の上に」という意味で encima de と同じに使える。また、「~に関して」という意味でも使う。sobre todo は「とりわけ」という意味。
tras
前置詞を使った例文
Él juró decir la verdad ante el juez.
彼は裁判官の前で 真実を言うことを誓いました 。
Hoy en la mañana, la temperatura fue 5 grados bajo cero.
今朝、温度は零下 5度 でした。
Argentina juega contra Venezuela.
アルゼンチンはベネズエラと対 戦します 。
Vamos a descansar debajo de ese árbol grande.
その大きな木 の下で 休みましょう。
Desde hoy en adelante , ya no voy a tomar café.
今日から 先 、もう私はコーヒーを飲みません。
Durante la infancia, ella sufrió de asma .
幼年期の間 、彼女は喘息 で苦しみました。
Había unas cobijas encima de l sofá.
ソファーの上に 何枚かの毛布 がありました。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2023/03/Record-online-voice-recorder.com-54.mp3
Este secreto es sólo entre nosotros.
この秘密 は私たちの間 だけです。
Este sistema funciona mediante la tecnología que hemos explicado.
このシステムは我々が説明した 技術によって 作用します。
Según los datos más recientes , hay más mujeres que hombres en el mundo.
一番最近の データによれば 、世界には男性よりも女性の方が多いです。
Presenté el examen sin haber estudiado.
私は 勉強しないで 受験しました 。
Tus anteojos están sobre la mesa.
君の眼鏡 はテーブルの上に あります。
El policía corre tras los ladrones .
警察は泥棒 を追って 走ります。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2023/03/Record-online-voice-recorder.com-55.mp3
スペイン語の前置詞まとめ
detrás とatrás は「後ろに」という意味の副詞ですが detrás de ~や atrás de ~で、「~の後ろに」という意味になります。detrás と比べてatrásは動きがある感じです。このような副詞も含めるともっとたくさんありますが、ここでは前置詞だけを集めてみました。
前置詞の a や para 、por 、en 、con 、de など、熟語、慣用句として覚えた方がいいものもたくさんあります。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
この記事ではスペイン語の接続法現在の規則形や不規則動詞の活用がわかるように、それぞれの記事へのリンクを一覧にしてみました。また、接続法現在の使い方と例文も載せています。
スペイン語の接続法現在不規則動詞と規則動詞活用
接続法現在規則動詞の活用と一番よく使われる用法(Ojalá ~やQue~など)については
こちらをご覧ください。⇩
接続法現在規則動詞活用と主な使い方
接続法現在不規則動詞の活用 は以下のリンクからご覧いただけます。
行く、知っている(saber)、知っている(conocer)、戻る
です(ser)、です(estar)、ある、できる
与える、寝る(眠る)、遊ぶ、聞く(oir)
持つ、見る、する(作る)、欲する
来る、持ってくる、出る、言う
求める、閉める、~より好む、サービスする
雨が降る、雪が降る、地震がある(震える)
始まる(始める)、あたためる、失くす(負ける)、点灯する
費用がかかる(犠牲を要する)、見つける(遭遇する)、数える(物語る)、返す
繰り返す、訂正する、着せる、別れを告げる(解雇する)
手に入れる、推測する、世話をする(出席する)、見せる
接続法現在のいくつかの使い方と例文
「動詞ser + 形容詞 + que + 接続法現在」の使い方と例文については以下のリンクからご覧いただくことができます。
⇩
Es mejor que ~
また、主節の動詞が意思 や感情 を表す時、従節の動詞に接続法を使います。従節の文は非現実的な、または想像上の仮説を表現していることが多いです。接続法の特徴は仮定の動作、または実行されていない動作の概念 であることが主です。
主節の動詞が意思 を表す時の例文:
Te ordeno que no salgas a la calle con las zapatillas de baile .
バレエシューズ で道に出ないよう私は君に命令します 。
Nos han prohibido que estacionemos nuestro coche aquí.
彼らは私たちに 、ここに車を駐車するのを 禁じています 。
Te ruego que no llegues tarde a la escuela .
私は 君が学校へ 遅く着かないよう懇願します 。
Le deseo que se cure pronto.
あなたが早く治りますよう 願っています 。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2022/09/Record-online-voice-recorder.com-30.mp3
主節の動詞が感情 を表す時の例文:
Me gusta que él piense lo mismo que yo.
私は 彼が私と同じこと を考えているのが好きです 。
Tengo miedo de que me reprueben en el examen extraordinario .
私は 追試 で不合格になることを恐れています 。
Me preocupa que mi hijo salga del país .
私は 息子が出国するのが 心配です 。
Me molesta que haya tanto tráfico .
私は こんなにも交通量 があることに嫌気がさしています 。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2022/09/Record-online-voice-recorder.com-31.mp3
また、主節の動詞が意見 を表すもののいくつかは、それが否定文 として使われている場合に、従節に接続法現在が使われます。
No creo que venga el novio de Pilar.
私は ピラール(女性の名前)の恋人 が来るとは思いません 。
No te puedo asegurar que la situación esté mejor el próximo mes.
来月、状況が良くなっていると 君に保証することはできません 。
No pienso que el precio siga subiendo .
私は 価格が上がり続けるとは 考えていません 。
Él no me asegura que vaya a la fiesta conmigo .
彼は 私と一緒に パーティーに行くことを確約はしていません 。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2022/09/Record-online-voice-recorder.com-32.mp3
主節の動詞の目的 を表す「para que ~」や「a fin de que ~」(~のために、~するように)の後には接続法現在を使います。
Tenemos que apurarnos para que no lleguemos tarde.
私たちは遅く着かないように 急がなければなりません 。
A fin de que entiendas, te voy a explicar con ilustraciones .
君が理解できるように 、私は図解 で君に説明しましょう。
Me están llamando para que yo vaya .
彼らは私が行く ように 呼んでいるのです。
Te doy todos los materiales a fin de que me lo hagas ahorita mismo .
君が私にそれを今すぐ 作るように 私は君にすべての材料をあげる。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2022/09/Record-online-voice-recorder.com-33.mp3
先行詞が否定代名詞 、また不定冠詞がついている名詞 である場合はその形容詞節の中で接続法現在を使います。先行詞が不定代名詞 の時も形容詞節の中で接続法現在が使われることが多いです。また、先行詞が定冠詞の付いた名詞であっても、確認されているもの(または人)でない場合には接続法を使います。
No hay nadie que hable japonés.
日本語を話す 人は誰も いません。
Quiero comprar un anillo que tenga forma de serpiente.
蛇の形をした 指輪 を買いたいです。
Yo no pregunto nada que sea difícil .
私は難しい ことは何も 質問しません。
¿Hay alguien que sepa tocar la guitarra?
ギターを弾ける 人は誰か いますか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2022/09/Record-online-voice-recorder.com-34.mp3
接続法現在は未来のことを言っている副詞節の中でもよく使われます。
No lo compres sin que sepa tu mamá.
君のお母さんが知る ことなく それを買わないで。
No te llamaré a menos que sea algo urgente .
緊急の何か でない限り 、君に電話はしません。
Ya vamos a regresar antes de que se obscurezca .
暗くなる 前に もう帰りましょう。
Voy a aceptar ese trabajo con tal de que me paguen bien .
私にちゃんと払ってくれる のであれば その仕事を受けようと思う。
No vas a llegar a tiempo a no ser que pidas un aventón .
乗せてもらう のでなければ 君は時間に着きませんよ。
Te lo digo cuando lo sepa.
それがわかった時に 君に言う よ。
En caso de que haya algún problema, avísame, por favor .
何らかの問題がある場合には 私に知らせてください 。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2022/09/Record-online-voice-recorder.com-35.mp3
スペイン語の接続法現在・まとめ
スペイン語の接続法現在の活用を規則形と不規則動詞の主なものをリンクでまとめてみました。そして、接続法現在の使い方と例文を載せてみました。お役に立てば幸いです。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここではスペイン語の過去未来完了の使い方、作り方について解説しています。未来完了と過去未来完了の違いにも触れています。
スペイン語の過去未来完了の基本的な使い方
過去未来完了形 は過去から見た未来のことを言う時に使いますが、それよりさらに未来の時点よりも以前のことである場合です。
未来完了と似ていますが、未来完了 は現在から未来を見ていて更なる未来より以前のことで、過去未来完了 は過去から未来を見て更なる未来より以前のことという違いがあります。
ちなみに、過去から見た未来だけの場合は過去未来 を使います。
過去未来完了 の形は
動詞haber の過去未来形 +過去分詞
です。
動詞haber の過去未来形:
私は
habría
君は
habrías
あなた(彼、彼女)は
habría
私たちは
habríamos
あなた方(彼ら、彼女ら)は
habrían
過去分詞の規則的なものの作り方:
例:不定詞
例:過去分詞
ar動詞 は語尾を除き-ado を付ける
estar(です)
estado
er動詞 は語尾を除き-ido を付ける
ser(です)
sido
ir動詞 は語尾を除き-ido を付ける
ir(行く)
ido
過去未来完了でも過去分詞は性や数の変化を受けません。
過去分詞の不規則形のものについてはこちら の記事をご覧ください。
過去未来完了の例文:
La secretaria me dijo que para hoy en la tarde ya habría recibido la respuesta .
秘書は今日の午後までには 答え を受け取っているでしょうと私に言いました。
No sabíamos que si para esa hora ya habríamos llegado a la casa.
私たちはその時間 までに家に着いているかどうかわかっていませんでした。
Me aseguró el abogado que para el año que entra ya habría solucionado el problema.
弁護士 は私に、来年までにはもう問題を解決しているだろうと保証した。
Mi suegro creyó que cuando yo venía, él ya habría terminado de leer el libro.
私の義父 は私が来る時にはもう本を読み終えているだろうと思った。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2022/09/Record-online-voice-recorder.com-19.mp3
過去未来完了のその他の使い方
過去未来完了形 は上記の基本的な使い方の他にも使われることがあります。
過去のある動作、または過去のある時点より以前の動作の推測を表現する時です。過去完了の推測、と言った方がわかりやすいかもしれません。
¿Quién habría tocado la puerta antes del amanecer ?
夜明け 前に誰が戸をたたいたんだろう?
¿Qué hora habría sido cuando se fue la luz ?
停電 になった時、何時だっただろう?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2022/09/Record-online-voice-recorder.com-37.mp3
過去の推測をスペイン語で表す表現 は過去未来や未来完了などいくつかの表し方があります。
過去未来完了の推測としての使い方で、未来完了などの推測としての使い方との違いは「その時の前に~したのだろう?」というような、「その時の前に」という意味合いが加わっていることです。
スペイン語の過去未来完了形・まとめ
過去未来完了形 は過去から見た未来のことを言う時に使いますが、それよりさらに未来の時点よりも以前のことである場合です。
「動詞haber の過去未来形(可能法)+ 過去分詞」で形成されます。
過去のある動作、または過去のある時点より以前の動作の推測を表現する使われ方もあります。その他の用法で、過去の非現実的な条件節 において使われることがあります。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
「como」は動詞「comer(食べる)」の「私は」が主語の時の現在の活用形ですが、その他の意味もいろいろあります。「como」は接続詞や副詞などとして使われることも、アクセント記号が付けば疑問詞として使われることも、感嘆文の中で使われることもあります。
como のスペイン語の活用
意味は「食べる」や「昼食をとる」で動詞の原形(不定詞)は「comer」です。
私
君
あなた、彼、彼女
私たち
あなた方、彼ら、彼女ら
現在
como
comes
come
comemos
comen
点過去
comí
comiste
comió
comimos
comieron
線過去
comía
comías
comía
comíamos
comían
未来
comeré
comerás
comerá
comeremos
comerán
接続法現在
coma
comas
coma
comamos
coman
命令
---
come, no comas
coma
comamos
coman
可能
comería
comerías
comería
comeríamos
comerían
接続法過去
comiera
comieras
comiera
comiéramos
comieran
現在分詞 :comiendo
過去分詞 :comido
Siempre como en casa .
いつも 私は家で 食べます。
Como con mi familia los fines de semana .
私は週末 は家族とともに 食事します。
Como temprano cuando voy de compras .
買い物に行く 時は早い時間に 昼食をとります。
Como lo que haya en el refrigerador .
私は冷蔵庫 にあるもの を食べます。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/06/Record-online-voice-recorder.com-9.mp3
como のスペイン語・その他の使い方
Como ustedes saben, yo ya conseguí el trabajo .
あなた方がご存知のように 、私はもう 仕事 を手に入れました。(副詞)
Como que me siento mal .
私はなんとなく 気分が悪い です。
Como regalo de bodas, nos dieron una lavadora de ropa .
結婚式の贈り物 として 、彼らは私たちに洗濯機 をくれました。(接続詞)
Como hace calor , me dan ganas de comer un helado .
暑い ので 、私はアイス を食べたいです。(接続詞)
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/06/Record-online-voice-recorder.com-12.mp3
その他にも「como」を使った以下のような表現があります。
como quieras お好きなように
tan pronto como ~ ~したらすぐ
como no もちろん
tal como te dije 私が君に言った通り
como si fuera~ ~であるかのように
como sea どうでも
como a las 9 9時ぐらい
cómo は疑問文や感嘆文の中で
書くときはアクセント記号が付きますが、発音は同じなので会話の中で出てくると区別がつきにくいかもしれません。「cómo」は疑問文や感嘆文で使われます。
¡Cómo eres !
そんなこと言わないで!(なんて人!)
¿Cómo se escribe tu nombre ?
君の名前 はどう書きますか ?
¡Cómo es posible !
ありえない!ひどい!(どのうように可能 なのか!)
¿Cómo te fue ?
君、どうだった?(君にとってどう事が運んだか?)
¿Cómo?
何ですか?(聞き返す時)
¡Cómo!
何ですって!
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/06/Record-online-voice-recorder.com-11.mp3
その他にも以下の記事に「cómo」を使った例文が載っています。
いくらですか?¿A cómo son?
¿Cómo estás?¿Cómo se llama usted?
¿Cómo es?¿Cómo son?
¿Cómo se dice?
como のスペイン語・まとめ
「コモ」と発音するスペイン語を集めてみました。慣れるまでちょっと大変かもしれませんが、どれもよく使う表現なので覚えて使ってみてくださいね!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここではスペイン語の接続詞「y」の意味と使い方と発音の仕方、および接続詞「o」、「e」、「u」についてもみていきます。
スペイン語の接続詞 y の意味と使い方
スペイン語の接続詞「y」の意味は「~と」や「そして」、「それで」、「それでは」 になります。発音は「イ」です。
英語の「and」と同じで、名詞と名詞を繋ぐ時や、形容詞と形容詞、文と文を繋ぐ時などにも使われます。
複数の言葉や文を繋ぐ時は、それぞれをコンマ(coma-コマ-(,))で繋ぎ、一番最後にだけ「y」を入れます。
「y」は「イ」と発音するので、次に来る語が「イ」で始まる場合(「i」と「hi」)は「y」ではなく「e」を使います。つまりこの接続詞「e」(エと発音します)も「y」と同じ意味になります 。ただし、「hie」のような場合は「ie」が二重母音で一つの母音とカウントされる ので、「イ」という発音ではないので、このルールには当てはまらず、「y」のままになります。
Tú y yo siempre estamos juntos .
あなたと 私はいつも 一緒 です。
Estudié español en la universidad y pude conseguir trabajo .
私は大学で スペイン語を勉強して 、仕事 を得られました。
Isabel es amable , bonita , joven y muy inteligente.
イサベルは親切 で 、かわいくて 、若く て とても賢いです。
El boxeador pelea con la mano derecha e izquierda.
ボクシングの選手は右 手と 左手で戦います 。
Te quiero mucho .
Y yo a ti .
君のことがとても 好きだ よ。
私も。(そして 私 はあなたを )
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/03/d6c15ca487e5febbd1d695cdf15673b2-3.mp3
最後の文のように、文の始めに「Y」が来ることもあります。会話をしていて、相手が言ったことに対して繋げて言う場合や、自分が言ったことに対して繋げて言う場合もあります。最後の文「Y yo a ti.」などの場合は、日本語では「そして」と言うことがないと思うので、そういう部分が外国語を学ぶ時の難しさでもありますね。
ちなみに「Y yo a ti.」は「Y yo también a ti te quiero mucho.」の省略された形で、「Yo también.」と言うこともできます。
スペイン語の接続詞 o の意味と使い方
スペイン語の接続詞「o」の意味は「または」、や「さもなければ」 になります。発音は「オ」です。
「o sea 」は「つまり 」という意味になります。
「o」は英語の「or」に当たり、名詞や形容詞、文などにも使えます。
複数の言葉や文を繋ぐ時は、それぞれをコンマ(coma-コマ-(,))で繋ぎ、一番最後にだけ「o」を入れます。
「o」は「オ」と発音するので、次に来る語が「オ」で始まる場合(「o」と「ho」)は「o」ではなく「u」を使います。つまりこの接続詞「u」(ウと発音します)も「o」と同じ意味になります 。
No sé si voy en coche o a pie .
私は車で 行くか歩いて 行くかわかりません。
¿Quieres ir o no?
行きたいの?行きたくないの?
Tengo siete u ocho años de conocer a Ana.
アナと出会って7-8年 経ちます 。
Quiero estudiar oceanografía, geografía, arqueología o paleontología .
海洋学か、地理学か考古学か古生物学 を勉強したい 。
Me gustan los antojitos mexicanos, o sea la comida típica de México que es muy sabrosa.
メキシコのアントヒートス、つまり、メキシコの典型的な すごくおいしい食事 が好きです。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/03/Record-online-voice-recorder.com-34.mp3
スペイン語の y の意味と使い方など・まとめ
スペイン語の接続詞「y」と「e」は「~と」、「そして」、「それで」、「それでは」という意味で使われます。「e」は「y」の次に来る言葉の始めの発音が「イ」になるときに代用されます。
スペイン語の接続詞「o」と「u」は「または」や「さもなければ」という意味で使われます。「u」は「o」の次に来る言葉の始めの発音が「オ」になるときに代用されます。
「o sea」とは「つまり」という意味です。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
スペイン語の動詞「hacer」の例文を記載します。「hacer」の使い方は「する」や「作る」の他にもたくさんあります。hacer の直説法現在(普通の現在形)の活用はこちらの記事 にあります。hacer の接続法現在の活用はこちらの記事 をご覧ください。hacer の点過去の活用はこちらの記事 に書いてあります。hacer の線過去の活用は規則変化 です。必要に応じてご覧いただけると幸いです。
hacer のスペイン語の例文
¿Cuánto hace que no ves a tu familia ?
どのくらい 前から 君の家族 と会ってない?
Hace un año que no veo a mi familia.
1年 前から私の家族と会っていません。
¿Cuánto tiempo se hace de aquí a tu casa?
ここから 君の家までどのくらい かかる?
Se hacen más o menos veinte minutos en camión .
だいたい バスで 20 分くらいかかります 。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/12/f935322e749333a16b0e7e63624ec025.mp3
「tiempo」は「時」という意味なので、「Cuánto tiempo」で「どのくらいの時間」という意味になります。「tiempo」を略して「Cuánto」だけでも、これらの文章の場合には「どのくらいの時間」という意味になります。
「Hace+時の長さ+ que +no普通の現在形」で「...前から~していません」という表現になります。「時の長さ」のところに「mucho」を入れて「ずいぶん前から」と言うこともできます。使える表現ですよね?この「hace」は「前に」という意味です。2 年前であっても「hacen」にはならず、「hace dos años」となります。前置詞のようですが、時制が変わることがあるので動詞なんですね。「~して...経ちます 」と訳すこともできます。
再帰動詞の「hacerse」を使った「Cuánto se hace」の方は「時間がかかる 」という意味で、こちらはかかる時間が複数の場合は「se hacen」と複数形になります。こちらも使える表現ですよね。
hacer caso
Hay que hacerles caso a tus papás .
君の両親の 言うことを聞かなきゃダメだよ。
hacer un favor
¿Puedes hacer me un favor?
私のお願いを聞いてくれる?
hacer falta
Hace falta personal .
職員 が足りない。
hacer escala
Tengo que hacer escala en Los Angeles .
私はロサンジェルス を経由しなければならない。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/12/Record-online-voice-recorder.com-32.mp3
「No hace caso」という否定文だと「無視する」という意味で使えます。
hacer la cama
La trabajadora del hogar hace la cama.
お手伝いさん がベッドメイキングをします。
hacer la comida
¿Quieres hacer la comida o quieres salir a cenar ?
食事 を作りたい?それとも夕食に 出かけたい?
hacer la maleta
Ya hice la maleta.
私はもう 荷造りしました。
hacer a mano
Van a hacer todos los adornos a mano.
彼らはすべての 飾り を手作業で作ります。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/12/Record-online-voice-recorder.com_.mp3
「la maleta」というのは「トランク」のことです。
hacer cola
Debemos hacer cola para entrar .
私たちは入る ために 並ばなければなりません。
hacer trampa
Puede que te hagan trampa.
彼らは君に インチキをするかもしれないよ。
hacer daño
No fue mi intención hacerte daño.
君を 傷つけることは私の意図 ではなかった。
hacer +不定詞(動詞の原形)
El maestro de Educación Física siempre nos hace saltar.
体育の先生 はいつも 私たちに飛び跳ねさせる。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/12/4a13bacbf13e50fca9d783e099be0aaf.mp3
「cola」は「しっぽ」や「列」という意味です。「trampa」は「わな」という意味です。「daño」は「損害」という意味です。hacer+動詞の原形で、「~させる」という意味になります(使役 )。
その他、「Hace calor (暑い)」などの天候や天気 に関する言い回しについてはこちらの記事 をご覧ください。
hacer のスペイン語の例文・まとめ
hacer の意味は「する」や「作る」ですが、その他にもいろんな使い方があります。「どのくらい前から君の家族に会ってない?¿Cuánto hace que no ves a tu familia?」なんて言い方もあります。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、「seguir+現在分詞」のスペイン語の意味と使い方をみていきます。「estar+現在分詞」は進行形 で似た形ですね。「seguir」の動詞の活用もみていきます。
「seguir+現在分詞」のスペイン語の意味
「seguir+現在分詞」のスペイン語の意味は「し続ける」 です。何をし続けるのかというと、現在分詞 の動詞の行為をです。主語は動詞「seguir」で表します。動詞「seguir」だけの意味は「続ける」や「後をついていく」です。
El gato sigue mirando al pescadito .
猫 はお魚 を見続けている。
El gato siguió mirando al pescadito.
猫はお魚を見続けた。
El gato seguía mirando al pescadito cuando yo me levanté .
私が立ち上がった 時 、猫は小魚を見続けていた。
El gato seguirá mirando al pescadito porque es muy curioso .
猫は好奇心旺盛 だから 小魚を見続けるだろうね。
No quiero que el gato siga mirando al pescadito.
私は 猫がお魚を見続けていてほしくない 。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/10/d6c15ca487e5febbd1d695cdf15673b2.mp3
動詞「mirar」は「見る」や「眺める」という意味です。この動詞は「ーar動詞」なので現在分詞 は語尾の「ar」を取り除いて「ando」を付け加えた「mirando 」になります(規則動詞)。
「al」は前置詞「a」と定冠詞「el」が引っ付いた形です。
お魚の「el pescadito」は「魚」という意味の「el pescado」に縮小語尾 が付け加わった形で、「お魚」とか「小魚」という意味あいを表現しています。
「seguir」の動詞の活用
普通の現在形
接続法現在
sigo
siga
sigues
sigas
sigue
siga
seguimos
sigamos
siguen
sigan
点過去
線過去
seguí
seguía
seguiste
seguías
siguió
seguía
seguimos
seguíamos
siguieron
seguían
未来形
seguiré
seguirás
seguirá
seguiremos
seguirán
現在分詞は「ar動詞」、「er動詞」、「ir動詞」の語尾2文字を取り除いて、それぞれ、「ando」、「iendo」、「iendo」を付け加えます。不規則形のものもありますので詳しくはこちらの記事 をご覧ください。ちなみに「seguir」の現在分詞も不規則形で「si guiendo」となります。
seguir+現在分詞=「し続ける」の使い方
Sigue lloviendo muy fuerte .
雨がとても激しく 降り続いています。
Sigo estudiando en la misma escuela .
私は同じ学校 で 勉強を続けています。
Todavía lo sigo buscando.
私はまだ 彼を探し 続けています。
Sigo extrañándo te .
私は君がいなくて ずっと寂しい です。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/10/Record-online-voice-recorder.com-6.mp3
※「seguir」は形容詞と組み合わさることもあります。例:「Ella sigue enferma.(彼女はまだ病気だ)」
「seguir+現在分詞」の意味・まとめ
現在分詞は形容詞と違って男性か女性かや、数によって語尾が変化することはありません。
その現在分詞の前に動詞「estar」が来ると進行形 を表します。
現在分詞の前に動詞「seguir」が来ると「し続ける」という意味になります。よく使われる表現なので、いろんな時制や主語、違う動詞の現在分詞などを使って文を作ってみてください。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
También(タンビエン)とTampoco(タンポコ)って聞いたことあるでしょうか?ここではTambiénとTampocoの意味と使い方をみていきます。
También(タンビエン)
Tambiénは、「~も」という意味で、肯定文に対して同調するとき に使います。
Quiero tomar un jugo de naranja .
私はオレンジ ジュース が飲みたい。
Yo también .
私 も 。
Yo también quiero tomar uno .
私も 一杯飲みたい。
Yo quiero tomar uno también .
私も 一杯飲みたい。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/11/Record-online-voice-recorder.com-54.mp3
「también」は動詞の前にも後ろにも来ることができます。例文のように、助動詞とともに2つの動詞がある場合は2つの動詞の前か後になります。3つの答え方の中でどれが一番好きですか?「Yo también」ですよね?Yo también.(私もです)。
Tú también.
君もです。
Ud. también.
あなたもです。
Él también.
彼もです。
Ella también.
彼女もです。
Lucero también.
ルセロ(女性の名前)もです。
Nosotros también.
私たちもです。
Nosotras también.
私たち(女性のみ)もです。
Ustedes también.
あなた方もです。
Ellos también.
彼らもです。
Ellas también.
彼女たちもです。
Jorge y Marcos también.
ホルヘとマルコスもです(両方男性の名前)。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/11/Voice-006-10.m4a
Tampoco(タンポコ)
Tampocoもまた、「~も」という意味ですが、こちらは否定文に対して同調するとき に使います。
No vivo cerca de aquí .
私はこの近くに 住んでいない 。
Yo tampoco .
私も 。
Yo tampoco vivo cerca de aquí.
私も この近くに 住んでいない 。
Yo no vivo cerca de aquí tampoco .
私も この近くに住んでいない 。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/11/Voice-007-8.m4a
「tampoco 」の場合もまた、動詞の前にも後ろにも来ることができますが、後ろに来る場合には、動詞の前に「no 」が来ます 。
Tú tampoco.
君も~でないです。
Usted tampoco.
あなたも~でないです。
Él tampoco.
彼も~でないです。
Ella tampoco.
彼女も~でないです。
El maestro tampoco.
先生も~でないです。
Nosotros tampoco.
私たちも~でないです。
Nosotras tampoco.
私たち(女性のみ)も~でないです。
Uds. tampoco.
あなた方も~でないです。
Ellos tampoco.
彼らも~でないです。
Ellas tampoco.
彼女たちも~でないです。
Las señoritas tampoco.
お嬢さんたちも~でないです。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/11/Voice-008-6.m4a
「A mí tampoco」という言い方もあります。こちらの記事 を参照されてください。
TambiénとTampocoの意味と使い方・まとめ
También とTampoco、両方「~もまた」という意味ですが、Tambiénは肯定文のときに同調する場合に使って、Tampocoの方は否定文のときに同調する場合に使う、と使い方が違います。それがわかっていただけたら良かったと思います。是非、スペイン語会話で使ってみてください!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
esta、esa、aquellaの意味は何でしょうか?ésta、ésa、aquéllaと同じでしょうか?違うでしょうか?estáは?似てるけど違うかな?
esta、esa、aquellaの意味
esta、esa、aquellaは「この」、「その」、「あの」という意味の指示形容詞 です。 ésta、ésa、aquéllaというのは発音は同じだけれど、「これ」、「それ」、「あれ」という意味の指示代名詞なので、同じではありません。 estáというのは、アクセントが最後の「タ」に来て発音が違いますし、これは動詞estar の第三人称単数形の形です。 今回はスペイン語の指示形容詞をみていきたいと思います。形容詞なので、かかる名詞の性や数によって変化します。esta、esa、aquellaというのはかかる名詞が女性単数形の場合の形です。 では、かかる名詞が男性形だったり複数形だったらどう変化するでしょうか?
スペイン語の指示形容詞この、その、あの
この
その
あの
男性単数
este
ese
aquel
女性単数
esta
esa
aquella
男性複数
estos
esos
aquellos
女性複数
estas
esas
aquellas
男性単数形の名詞にかかる場合
Este libro es muy interesante. この本 はとても 面白い 。 Ese libro es muy interesante. その本はとても面白い。 Aquel libro es muy interesante. あの本はとても面白い。
「es」は動詞ser の第三人称単数形の形です。
女性単数形の名詞にかかる場合
Esta mariposa es muy bonita . この蝶々 はとても きれい です。 Esa mariposa es muy bonita. その蝶々はとてもきれいです。 Aquella mariposa es muy bonita. あの蝶々はとてもきれいです。
「bonita」は「きれいな」、「かわいい」という修飾形容詞ですが、修飾形容詞 もかかる名詞の性や数によって変化します。
男性複数形の名詞にかかる場合
Estos niños son japoneses . この子たち は日本人 です。 Esos niños son japoneses. その子たちは日本人です。 Aquellos niños son japoneses. あの子たちは日本人です。
「son」は動詞ser の第三人称複数形の形です。
女性複数形の名詞にかかる場合
Estas blusas son muy grandes . これらのブラウス はすごく 大きい 。 Esas blusas son muy grandes. それらのブラウスはすごく大きい。 Aquellas blusas son muy grandes. あれらのブラウスはすごく大きい。
esta、esa、aquellaの意味・まとめ
estaは「この」、esaは「その」、aquellaは「あの」という意味の指示形容詞です。でも、日本語と違って、「この」も「その」も「あの」もかかる名詞が男性か女性か、単数か複数かによってそれぞれ4種類あるのですね。 慣れるしかないです。何度も口に出して言っているうちに慣れてきます!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
今回は、性格や特徴を表す形容詞と動詞ser 、一時的な状態を表す形容詞と動詞estar の違いを見ていきます。¿Cómo es?は「どんな(人、物)ですか?」という意味で、 ¿Cómo está?は「元気ですか?」、「どんな状態ですか?」という意味です。
¿Cómo es?の意味と使い方
人の場合:
¿Cómo es ella? 彼女はどんな人ですか? Es tranquila. 穏やかな人です。 ¿Cómo es él? 彼はどんな人ですか? Es tranquilo. 穏やかな人です。 ¿Cómo son ellas? 彼女たちはどんな人たちですか? Son tranquilas. 穏やかな人たちです。 ¿Cómo son ellos? 彼らはどんな人たちですか? Son tranquilos. 穏やかな人たちです。
形容詞はかかる名詞の性や数によって変わります。「Cómo」は「どんな」という疑問詞ですが、動詞serと組み合わさって、その人の性質や特徴を言います。動物の場合もそうです。 物の場合:
¿Cómo es la casa? どんな家ですか? Es chiquita. 小さいです。 ¿Cómo es el coche? どんな車ですか? Es chiquito. 小さいです。 ¿Cómo son las recámaras? どんな寝室(複数)ですか? Son chiquitas. 小さいです。 ¿Cómo son los cuartos? どんな部屋(複数)ですか? Son chiquitos. 小さいです。
「chiquito」というのは、小さいという意味の「chico」に縮小語尾 が付け加わっている形です。¿Cómo es?は物の場合も、その特徴がどんなものかを聞いています。
¿Cómo está?の意味と使い方
人の場合:
¿Cómo está ella? 彼女はどうですか? Está tranquila. 落ち着いてます。 ¿Cómo está él? 彼はどうですか? Está tranquilo. Ya no está enojado.落ち着いてます。もう怒ってません。 ¿Cómo están ellas? 彼女たちはどうですか? Ahorita están tranquilas. 今は落ち着いてます。 ¿Cómo están ellos? 彼らはどうですか? Tranquilos. 落ち着いてます。
同じ「落ち着いている」、「穏やかな」という意味の「tranquilo」という形容詞を使っていますが、動詞estarの場合はその人の性格を言っているのではなくて、そのときの状態を言っているので意味が動詞serのときと違ってますね。 この表現は挨拶 のときに使われます。「¿Cómo está ella? 」と聞かれて「Bien, gracias.」と答えれば「彼女は元気です、ありがとう」という意味になります。 「Ya」というのは「もう」という意味です。 「Ahorita」というのは「Ahora(今)」という言葉に 縮小語尾 が付け加わっている形です 。「たった今」といったニュアンスになります。
物の場合:
¿Cómo está la situación? 状況はどうですか? Está tranquila. 落ち着いてます。 ¿Cómo está el partido? 試合はどうですか? Está buenísimo. 最高です。 ¿Cómo están las enchiladas? エンチラーダ(複数)はどうですか? Están ricas. おいしいです。 ¿Cómo están los tacos? タコス(複数)はどうですか? Están muy ricos. とてもおいしいです。
「buenísimo」というのは「bueno(良い)」の最上級の形なので「めっちゃいいです」とかこの場合、「めっちゃ面白いです」という感じの意味になります。 エンチラーダスというのはメキシコ料理の一つでこんなお料理ですね↓
それで、タコスはトルティーヤに何かはさんであるものです↓
1個だけだとtaco(タコ)になります。それによって形容詞も動詞も形が変わってきますね。
¿Cómo es? ¿Cómo está? まとめ
¿Cómo es?と ¿Cómo está?の違い、わかっていただけましたでしょうか?難しいですよね。動詞も主語によって変化するし、形容詞も男性名詞か女性名詞か、単数か複数かによって変化するのも慣れないうちは面倒くさいですね。
スペイン語をめひ・ここと一緒に学んでみませんか? 初心者のためのスペイン語オンラインコース「スペイン語俱楽部」にご興味のある方は、下からメルマガ会員登録をしていただけると、詳しい説明が7 日間に渡って届くようになっています。
スペイン語俱楽部メルマガ会員登録はこちらです↓