155. Meneo の歌詞の和訳・Fito Blanko の歌

目安時間:約 9分

映画ワイルドスピード7(Fast&Furious7)の中の曲、Fito Blanko の Meneo (メネオ)のスペイン語の部分の和訳を試みました。英語の部分の訳は省略しています。「meneo(メネオ)」または「meneíto(メネイート)」というのは、悩ましい腰の動き、魅惑的な腰の動きを伴った歩き、カリビアン・ダンスの一種のことです。ラテン音楽が好きな方へ。

 

 

 

meneo の歌詞の和訳

Con esa trajecito, そのかわいい水着
sé que estás lista pa’ mi. 俺のためにおまえは準備ができているのがわかる
Quiero darte algo especial, おまえに特別な何かをあげたいんだ
inolvidable que te va a gustar. おまえが気に入る忘れがたいもの
Si tú me das (si tú me das) もし俺にくれるなら
un meneíto lento 緩やかな腰の動きを
Oh, oh, yo me alegro, oh. おーおー、うれしいよ、おー
Tan sólo si tú me das (si tú me das) ただ単に、もし俺にくれるなら
un meneíto lento 緩やかな腰の動きを
yo me alegro. はうれしい

 

※繰り返し部分↓

Ay mi vida, dejaría あー愛しい女、投げ捨てるよ
todo por tu amor. すべてを、おまえの愛と引き換えに
Pero esta noche だけど今夜
yo me escapo 俺は逃げるよ
pa´ olvidar el dolor. 痛みを忘れるために
Dame un meneo. Dame un meneo. 腰を動かしてくれ、腰を動かしてくれ
Dame un meneo. 腰を動かしてくれ
Dame un meneo (Fito Blanko) 腰を動かしてくれ
Bailando en la pista sudando. フロアで汗を流して踊りながら
me estás calentando. おまえは俺を熱くしている

 

I just want you to know that I'm feeling you, baby.

We grindin' on the dance floor we whinin'.

Tell the DJ to rewind it.

Cuz I love the feeling of falling in love.

※繰り返し部分↑

 

Ella tiene tiempo de estar bailando 彼女には踊っている時間がある
el mismo ritmo y desea un cambio. 同じリズムを、そして変化を望んでいる
La música que tú cantabas pasó. おまえが歌っていた音楽は過ぎ去った
Se enamoró de un nuevo son. 新しい音色に恋をした
Una buena canción pa´ bailar pegadito. ぴったり引っ付いて踊るのにうってつけの
En el vip revolcada con Fito. 特別な空間でフィト体を折り曲げて
Si te agarro no te voy a dejar. もしおまえを掴まえたら離さない
Ella está soltera y por eso vamos allá. 彼女は独り身、だからあそこへ行くんだ
Yeee y yeee. イェー イ イェー

 

Ella sigue bailando 彼女は踊り続ける
al compás del tambor. ドラムに合わせて
Su corazón caminando, 彼女のハートは鼓動して
su alma brillando, は輝き
la luna cantando. は歌っている
Yeee y yeee. イェー イ イェー
Ella sigue bailando. 彼女は踊り続ける
Que este party no acaba このパーティ(英語)は終わらない
hasta la madrugada. 夜明けまで
Porque tu meneíto me llama. おまえの腰の動きが俺を呼ぶから

 

※繰り返し

 

No te hagas, que tú eres igual que yo (yo sé) 知らないふりするなよ、おまえは同じ(わかるよ)
igual que yo, oh. と同じ、おー
Nadie te para los fines de semana. 誰も週末を止めはしない
No necesita excusas para una parranda. お祭り騒ぎに口実はいらない
Tú tienes algo que me gustó. おまえは俺が気に入った何かを持っている
Baby préstamelo. ベイビー(英語)、それを貸してくれ
Que yo guardar un secreto. 俺は秘密を守れるって
Después de un par de trago, 二口飲んだ
te lo prometo. おまえに約束する
Sólo si tú me das (si tú me das) ただもし俺にくれるなら
pronto. すぐに
Mami, yo me alegro. 愛しい女、俺はうれしい

 

Tan sólo ただ単に
si tú me das (si tú me das) もし俺にくれるなら
un meneíto lento, 緩やかな腰の動きを
yo me alegro. 俺はうれしい
Ay mi vida, dejaría あー愛しい女、投げ捨てるよ
todo por tu amor. すべてを、おまえの愛と引き換えに
Pero esta noche だけど今
yo me escapo は逃げるよ
pa´ olvidar el dolor. 痛みを忘れるために

 

HIT LEGENDS

SENSEI MUSICA

DJ CHINO

CORONA LEAL

NOTHING BUT HITS

FITO BLANKO

DAME UN MENEO

DAME UN MENEO

DAME UN MENEO

DAME UN MENEO

 

Fito Blanko の MENEO 和訳・まとめ

カリビアン系のスペイン語の音楽、いかがでしたでしょうか?お楽しみいただけましたら幸いです✨

スペイン語、できるようになりたい!という方は個別相談受け付けております♡

スペイン語個別相談のお申し込みはこちらから

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

または、スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。
お名前  
メールアドレス

 

 

141. De una vez の和訳・セレーナゴメスのスペイン語の歌

目安時間:約 7分

セレーナゴメスのスペイン語の歌「De una vez 」の和訳を記載しますのでお楽しみください!

 

 

 

 

De una vez の和訳

 

Ya no duele como antes, no もう前のような痛みはない
La herida de tu amor sanó あなたの愛の治った

 

no me duele」ということです。

 

 

De una vez por todas もうこれで終わり
Soy más fuerte sola 一人になって私はもっと強くなった(強い
Y es que no me arepiento del pasado そして、だって過去を後悔してないもの
Sé que el tiempo a tu lado cortó mis alas あなたの側にいた時が私のを切ったのはわかっている
Pero ahora este pecho es antibalas だけど今、この胸はどんなことにも動じない(防弾

 

「De una vez por todas」で「もうこれで終わり」、「これを最後にきっぱりと」、「これを最後に思い切って」という意味です。「vez」は何回の「回」という意味なので、「una vez」は「一回」という意味ですが、この歌のタイトルの「De una vez」は「De una vez por todas」のことで「これを最後にきっぱりと」という意味になります。

 

 

 

No te tengo a ti あなたは私のものじゃない
Me tengo a mí 私には私がいる
No es para que pienses que esto es pa' ti (Nah) これがあなたのためだとあなたが考えるためじゃない(全然)

 

「a ti」は「te(あなたを)」を強調するためのもので同じ意味です。

「a mí」も「me(私を)」を強調するためのもので同じ意味です。

 

「pa'」は「para(ために)」で、「Nah」は英語の「No」ですね。セレーナゴメスのスペイン語の歌には時々英語が顔を出します。

 

 

 

Yo me fui para que no se te olvide あなたが忘れてしまわないために私は出ていったのよ
De una muerte como tú se revive あなたのような破滅(から人は甦るの
Cuando se seque el último mar 最後のが干上がる時、
es cuando pensaré en regresar その時が戻ることを考える

 

つまり、もう戻らない、ということですね。

 

 

 

Está sobreentendido lo que siento 私が感じていることは理解できる範囲
Ya no estás, qué bueno es el tiempo もうあなたはいない。時が経つことはなんていいことか
Estoy curá de ti 私はあなたから回復している
Te dije ya もうあなたに言った

 

「Estoy curá」は「Estoy curada」です。メキシコではこの言い方はしません。

 

 

Ya no te siento もうあなたを感じない
Aquí no te siento ya ここにあなたを感じることはもうない
Nunca supiste あなたは決してできなかった
No me supiste valorar あなたは私の価値を見出すことができなかった

 

※繰り返し

 

 

セレーナゴメスの「 De una vez 」の和訳・まとめ

「De una vez」というタイトルですが、使う時は「De una vez por todas」と使います。「todas」は「全部」という意味ですが、「いろんなことがあってもこれを最後にきっぱりと」が「De una vez por todas」の意味です。

 

いろんなことがあって、たくさん悩んで、苦しんで、そして最後に出ていく決断をしたのでしょうね。

 

悲しい歌のような気もしますが、吹っ切れたのだから前に進めて良かったのでしょうね。

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
お名前  
メールアドレス

 

 

最近の投稿
カテゴリー
サイト管理人MC(めひ・ここ)プロフィール

サイト管理人MC(めひ・ここ)です。

メキシコ市にあるUNAM大学外国人コースでスペイン語を学んだあと、メトロポリタン自治大学入学、卒業後はエンジニアとしてメキシコで仕事をしました。

その間、メキシコに滞在中の日本人の方たちに長年家庭教師としてスペイン語を教えてきました。

メキシコ人の夫との間に二人の子どもがいます。

メキシコには13年間住みました。最初はメキシコが大嫌いでした。好きになるまでにずいぶんかかったかもしれません。人生回り回ってやっとスペイン語が好きなことに気が付きました。。。

アーカイブ
お問い合わせ

    ランキング、クリックしてください♡

    ページの先頭へ

    error: Content is protected !!