ここでは、レストランで使うスペイン語会話を学びます。メキシコの食事で出くわすスペイン語の単語も載せておきますので、覚えておくと、レストランのメニューを見て、何を頼んだらいいかがわかりやすくなると思います!
レストランで使うスペイン語
¿Me permite el menú, por favor? | メニューをいただけますか? |
¿Nos puede traer agua, por favor? | 私たちに水を持ってきてもらえますか? |
¿Me podría dar otra pieza de pan, por favor? | パンをもう一ついただけますか? |
¿Me podría dar 2 tortillas más, por favor? | トルティージャをもう2枚いただけますか? |
¿Me puede traer el postre, por favor? | デザートを持ってきてもらえますか? |
La cuenta, por favor. | お勘定、お願いします。 |
Gracias. | ありがとう。 |
パンやトルティージャは主食なので、テーブルの上に置かれていて、なくなったらおかわりを頼むことができます。チリなどで作ったソースのことを「salsa」と言い、それもテーブルに置かれているのでなくなったら「más salsa」と言ってもっともらうことができます。
メキシコは労働賃金が低いので、帰り際にはテーブルにお勘定とは別に、給仕にチップ(心づけーpropina)を置いていってあげてください。
メキシコの食事
desayuno | 朝食 |
jugo de naranja/jitomate/zanahoria | オレンジ/トマト/にんじんジュース |
cereal | シリアル |
avena | オートミール |
huevos estrellados con tocino | 目玉焼きとベーコン |
huevos revueltos con jamón | 炒り卵とハム |
pan tostado con mantequilla y mermelada | トーストとバターとジャム |
almuerzo | 昼食前の軽食 |
hamburguesa | ハンバーガー |
sándwich | サンドイッチ |
hot dog | ホットドッグ |
papas fritas | フライドポテト |
torta de pierna/queso blanco/queso amarillo | ローストポーク/白チーズ/黄チーズのトルタ |
refresco | 清涼飲料水 |
メキシコではメインの食事は夕食ではなく昼食で、午後2時位にフルコースの食事をとるのが一般的です。朝食から昼食までの時間が長いので、お腹が空いたときは「almuerzo」といって、間食をとることもあります。
サンドイッチは外来語なので「sángwich」と発音している人もいます。
「パパ」は「じゃが芋」という意味です。「お父さん」の場合は後の「パ」にアクセントで「papá」となりますのでご注意ください。
「torta」というのはメキシコ式のサンドイッチのことでとてもおいしいのでおすすめです。「Bolillo」という上の画像のパンを使って作ります。半分に切って中のやわらかい白いパンの部分を取って、油で焼きます。その後、間に煮豆やアボガド、玉ねぎ、トマトなどと一緒にお好みのハムやチーズなどをはさんでもらいます。
comida | 昼食、食べ物 |
coctel de camarones/ostiones | エビ/牡蠣のカクテル |
sopa del día | 本日のスープ |
sopa de fideo/verduras/mariscos/cebolla | スパゲッティ/野菜/貝/玉ねぎのスープ |
caldo | 肉汁(スープ) |
consomé | コンソメスープ |
arroz | 米、ピラフ |
ensalada | サラダ |
carne de res/cerdo/puerco/pollo | 牛/豚/豚/鳥肉 |
pescado | 魚 |
frijoles | 豆、メキシカンビーンズを煮込んだもの |
postre | デザート |
gelatina | ゼリー |
flan | プリン |
helado de vainilla/chocolate | バニラ/チョコレートアイス |
pastel | ケーキ |
nieve | シャーベット |
フルコースはスープ、ピラフ、メインディッシュ、煮豆、デザートです。「sopa de fideo」というのは「スパゲッティのスープ」と訳しましたが、普通のスパゲッティよりずっと細いもので、スパゲッティのことは「fideo」とは言わず、「espagueti」と言います。
cena | 夕食 |
café con leche/café solo | コーヒー牛乳/ブラックコーヒー |
chocolate | ココア |
té | お茶 |
pan dulce | 菓子パン |
tostadas | トスターダ(揚げたトルティージャ) |
tacos | タコス |
夕食は簡単に済ませます。菓子パンとコーヒー牛乳、みたいな感じですね。「café con leche」といったら、コーヒーにミルクを少し入れるとかではなくて、大量の牛乳にコーヒーを入れる、という感じです。まあ、カフェラッテなんでしょうけれど、家で飲むものはそんなおしゃれな感じじゃないので、コーヒー牛乳とさせていただきました。
「solo」というのは「それだけ」という意味です。ブラックコーヒーは「café negro」と言ってもいいです。「negro」は「黒」という意味です。
「tostadas」というのは揚げたトルティージャが売っているので、それに残り物でも何でも載せて食べる食べ物のことです。
夜はお昼の残り物など、簡単に済ませますが、外で食べる場合はタコスが多いですね。夜になるとあちこちのタコス屋さんが店を開けます。タコス一つの場合は「taco」と言います。「Quiero un taco, por favor.(タコ一つください)」なんて言うわけです。
レストランで使うスペイン語・メキシコの食事・まとめ
食べ物のことに関してはいっくらでも書くことありますが、とりあえず、これだけ知っていればメキシコで食にありつけるかな、という基本的な言葉を並べてみました。あ、それから、「乾杯!」は「¡Salud!」です。「salud」は「健康」という意味です。
おいしいもののこと、メキシコで「antojitos」と言ったりします。メキシコに行く機会がありましたら、おいしいものたくさん食べてくださいね!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆