204. aunque などのスペイン語で抵抗や反論を表現する接続詞

この記事では、aunque など、抵抗や反論を表現する接続詞を集めてみました。譲歩の副詞節を形成するものもあります。
抵抗や難しさ、反論を表す接続詞他
抵抗や難しさ、反論を表す接続詞はよく譲歩の副詞節で使われます。
スペイン語の譲歩の副詞節では、従属節で何かを実行する難しさや抵抗を表現したりしますが、それにもかかわらず主節の行為は実現する、という性質のものです。
主節の行為に抵抗するものが実際に存在する場合は従属節の中で直説法を使い、仮説や可能性である場合には接続法を使います。
代表的な接続詞は aunque で、他の言葉も多少のニュアンスの違いはあるものの、aunque と置き換えることができます。(現在分詞が伴っているものは置き換える時は活用させてください)
以下に、抵抗や難しさ、反論を表す接続詞などを記載します。
| aunque | であっても、だけれど |
| aun cuando | である時も、だけれど。通常文語。 |
| aun | であっても、だけれど |
| a pensar de que | にも関わらず。a pesar de の後に名詞(不定詞も)が来ることもあります。 |
| por más que | どんなに〜しても |
| no obstante | とはいえ。副詞節としてではなく、独立した接続詞として使われる事が多いです。no obstante que の後に従属節が来ることも頻度は少ないですがあります。通常文語。 |
| si bien | であっても、だけれど。通常文語。 |
| pese a que | にも関わらず。使用頻度は少ないです。通常文語。 |
| por mucho que | どんなに〜しても |
| aun +現在分詞 | でありながら |
| incluso +現在分詞 | でありながら。incluso の副詞的用法では、también と同じ意味で使われる事がよくありますが、譲歩の表現としての使い方もあります。 |
| incluso+si+動詞の活用形 | もし〜であっても |
ちなみに、aún とアクセントが付いている場合は「まだ」という意味であったり、aún más 「更にもっと」のように、他の言葉を強調する時に使います。
aunque などを使った例文
では、例文をみてみましょう。
| Aunque es caro, quiero comprarlo. | 高くても私はそれを買いたいです。 |
| Aun cuando tenga tiempo para eso, no lo haré. | そのための時間があったとしても私はそれをしないでしょう。 |
| Me cuesta trabajo seguir adelante. Aun así, sigo aquí luchando. | 私は前へ進むのに苦労しています。そんなではあるけれどまだここで踏んばっています。 |
| A pesar de lo que le dijeron, él continuó a su manera. | (彼らが)彼に言った事に関わらず、彼は彼のやり方で続けました。 |
| Le enseñé cómo plantar esas semillas, no obstante, sabía que no lo iba a hacer. | 私は彼にそれらの種をどのように植えるのか教えました。とはいえ、それをしないだろうことは分かっていました。 |
| Todavía hace frío, si bien ya es primavera. | もう春だけれど、まだ寒いです。 |
| Por más que le expliqué, no pude convencerlo. | どんなに私が彼に説明しても彼を納得させる事はできませんでした。 |
| Por mucho que quieras, no te lo voy a comprar. Es de muy mala calidad. | どれだけ君が欲しても私は君にそれを買ってあげません。とても悪い品質のものです。 |
| Pese a que intenté una y otra vez, no logré capturarlo . | 私は何度も挑戦してみたにも関わらず、それを捕まえ得ませんでした。 |
| Aun sabiéndolo , ¿sigues insistiendo? | それを知りながら、君は主張し続けるのですか? |
| Incluso haciendo todos los ejercicios, no pasé el examen. | 全ての練習問題をやっておきながら、私は試験に合格しませんでした。 |
| Incluso si éso fuera cierto , de ninguna manera aceptaríamos el contrato. | それが正しいとしても、私達は絶対に契約を承認しないでしょう。 |
抵抗を表す接続詞・まとめ
この記事では、よく譲歩の副詞節で使われる、 抵抗や難しさ、反論を表す接続詞などについて例文とともにご紹介いたしました。
語彙を増やしてスペイン語会話を楽しんでいただけますよう願っております。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
コメントフォーム