この記事では、メキシコで使うスペイン語の言葉がスペインなどの国と違うものを集めてみました。
結構たくさんありますが、メキシコ人とスペイン人が話をして通じないということはありませんのでご安心ください。
メキシコのスペイン語を学んでいて、スペイン語ができるようになってくると、他のスペイン語圏の映画や本、SNSなども目に付くようになってきます。
いろんな国々の人たちの言っていることがわかってくるのはすばらしいことですね!
その他のメキシコとスペインのスペイン語の違いについても触れています。
スペインのスペイン語と違うメキシコのスペイン語
メキシコのスペイン語
スペインのスペイン語
日本語
pluma
bolígrafo
ボールペン(plumaは羽という意味も。昔は羽ペンでしたね)
computadora
ordenador
コンピューター(メキシコ:女性名詞、スペイン:男性名詞)
cabello güero
cabello rubio
金髪(rubioもメキシコで使います)
cabello chino
cabello rizado
巻き毛(rizadoもメキシコで使います)
camarón
gamba
エビ
papa
patata
ジャガイモ
durazno
melocotón
桃
jitomate
tomate
トマト(tomateはメキシコでは緑色の小さなトマトです)
limón
lima
ライム
メキシコのスペイン語
スペインのスペイン語
日本語
departamento
piso, apartamento
アパート(apartamento もメキシコで使います)
botanas
cosas de picar
おつまみ
popote
pajita para beber
ストロー
pendientes
cosas que uno tiene que encargarse
やるべきこと(pendienteは形容詞としても使いますー注意して見ておく)
pastel
tarta, pastel
ケーキ
guajolote
pavo
七面鳥(pavo もメキシコで使います)
camión
autobús
バス(autobúsもメキシコで使います。)
pasto
césped
芝生(césped もメキシコで使います)
manejar
conducir
運転する(conducir もメキシコで使います)
platicar
hablar
おしゃべりする(hablar もメキシコで使います)
メキシコのスペイン語
スペインのスペイン語
日本語
boleto
billete
切符(billete はメキシコで”お札”という意味です)
chamarra
chaqueta
ジャンパー
mesero
camarero
ウェイター
alberca
piscina
プール
carro
coche
車(coche もメキシコで使います)
agujetas
cordones de zapatos
靴ひも
Me da pena.
Me da vergüenza.
私は恥ずかしい(Me da vergüenza.もメキシコで使います。pena は残念という意味でも使われます)
jugar tenis
jugar al tenis
テニスをする
buró
mesa de noche
ベッドサイドテーブル
estacionamiento
aparcamiento
駐車場
メキシコのスペイン語
スペインのスペイン語
日本語
banqueta
acera
歩道
cachete
mejilla
ほっぺた(mejillaもメキシコで固めな言い方で使います)
nevería
heladería
アイス屋
cajuela
maletero del coche
車のトランク
chamaco
niño o muchacho
子供(niño や muchachoのこと。ナウアトル語が語源)
padre
estupendo
すばらしい(父や神父の他にすばらしいの意味も)
¿Qué onda?
¿Cómo estás?
どう?元気?(¿Cómo estás?よりだいぶくだけた言い方)
¡Sale!
¡Vale!
OK!
pendejo
imbécil
バカ者(imbécilもメキシコで使います)
jugo
zumo
ジュース
Vosotros, Vosotras
スペインのスペイン語とメキシコのスペイン語の大きな違いに、スペインでは、メキシコで使わない人称、vosotros, vosotras を使っている、というものがあります。
vosotros, vosotras は tú 「君」の複数形なので「君たち」という意味です。女性だけの場合に vosotras になります。
メキシコではtúの複数形は ustedes で、usted「あなた」の複数形と同じです。つまり、親し気に話していいお相手でも、距離感を置いて話したいお相手であってもお相手が複数の場合は同じ形なのですが、スペインでは複数の場合は「君たち」と「あなたたち」で別の言葉になるということです。
人称がスペインの方が一つ多いということは、その分、動詞の活用が時制毎に一つ多いことになります。
例えば動詞tomar 「取る、飲む」の活用は以下のようになります。
yo
tú
usted,él,ella
nosotros,nosotras
vosotros,vosotras
ustedes,ellos,ellas
直説法現在
tomo
tomas
toma
tomamos
tomáis
toman
点過去
tomé
tomaste
tomó
tomamos
tomasteis
tomaron
線過去
tomaba
tomabas
tomaba
tomábamos
tomabais
tomaban
未来
tomaré
tomarás
tomará
tomaremos
tomaréis
tomarán
過去未来
tomaría
tomarías
tomaría
tomaríamos
tomaríais
tomarían
接続法現在
tome
tomes
tome
tomemos
toméis
tomen
接続法過去
tomara
tomaras
tomara
tomáramos
tomarais
tomaran
命令
toma
tome
tomemos
tomad
tomen
この他にもまだ時制はありますが、一つの動詞に付き、メキシコ流の場合は黄色いマーカーが付いた、vosotros の人称の活用の部分は勉強していません。なぜならネイティブスピーカー自身が使っていないからです。とはいえ、お気付きのように、語尾が少し変わっているだけですので、スペインの人に vosotros の形で話しかけられても理解できますし、文章を読んでも vosotrosが出てくると理解できないということはありません。
発音
スペインと言ってもスペイン南部など、違う場所もありますが、スペインの大部分ではメキシコと違って、ci, ce, や z 音は舌を上下の歯の間に少し挟んで、英語の th の発音をします。メキシコではそのような発音はなく、ci, ce, と z 音はすべて s と同じ発音になるので日本人にとっては容易です。
スペインとメキシコのスペイン語の違い・まとめ
日本は日本でしか日本語が話されていませんが、昔、ブラジルで日本語を日本人並みに流暢に話す台湾の方(私の親位の年齢でした)とたくさん話す機会があり、とてもうれしかったのを覚えています。私はメキシコ流のスペイン語をお教えしていますが、メキシコでしか通じないわけではないのです。メキシコ流のスペイン語ができるようになると、スペインでもアメリカ大陸のスペイン語圏のいろんな国々でも通じるのです。
それはとても素敵な体験になると思います。
ただ、ここにも示しているように、全然違う言葉を使っている場合も時にはありますので、スペインに行く予定がある方で、メキシコ流スペイン語会話講座で学習されている方は上に記載してある言葉の違いをよくみておいてください。どのスペイン語が正しいというわけではなく、スペイン語というのは本当に、いろんなバリエーションがあるのだなぁ、というのがご理解いただけると大変うれしいです。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
スペイン語で動物の名前を何て言うでしょうか?ここでは、動物や虫、鳥、その他、生き物の用語をスペイン語でみていきます。
スペイン語で動物の名前
el búfalo
野牛
el burro
ロバ
el caballo
馬
el camello
ラクダ
el cerdo, puerco, cochino
豚
el conejo
ウサギ
el cordero, borrego
子羊
el coyote
メキシコ産オオカミ
el elefante
象
el gato
猫
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/02/d6c15ca487e5febbd1d695cdf15673b2-2.mp3
el gorila
ゴリラ
el hipopótamo
カバ
el león
ライオン
el lobo
オオカミ
el mono
猿
el oso
熊
el perezoso
ナマケモノ
el perro
犬
el ratón
ねずみ
el rinoceronte
サイ
el tigre
トラ
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/02/d6c15ca487e5febbd1d695cdf15673b2-3.mp3
el toro
牡牛
el venado
鹿
la ardilla
りす
la cabra
やぎ
la hiena
ハイエナ
la jirafa
キリン
la oveja
羊
la pantera
ヒョウ
la rata
ねずみの雌
la vaca
雌牛
la yegua
め馬
la zebra
シマウマ
la zorra
きつね
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/02/d6c15ca487e5febbd1d695cdf15673b2-4.mp3
スペイン語で虫の名前
el alacrán
さそり
el caracol
カタツムリ、巻貝
el insecto
虫
el mosco, mosquito
蚊
la chinche
南京虫
la abeja
蜂
la araña
蜘蛛
la cucaracha
ゴキブリ
la hormiga
アリ
la mosca
ハエ
la pulga
ノミ
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/02/Record-online-voice-recorder.com-2.mp3
スペイン語で鳥の名前
el buho
フクロウ
el canario
カナリヤ
el gallo
雄鶏
el ganso
ガチョウ
el pájaro
鳥
el pato
アヒル、カモ
el zopilote
黒ハゲタカ
el águila ※
わし
la gallina
めんどり
la paloma
鳩
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/02/d6c15ca487e5febbd1d695cdf15673b2-6.mp3
※女性名詞ですが、単数形の時は定冠詞「el」を付けます。
その他の生き物の名前
el delfín
イルカ
el pescado, pez
魚
el sapo
ヒキガエル
el tiburón
さめ
el pulpo
たこ
la ballena
くじら
la foca
アザラシ
la rana
カエル
la serpiente
蛇
la víbora
毒蛇
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/02/d6c15ca487e5febbd1d695cdf15673b2-7.mp3
魚や魚介類の名前はこちらの記事 をご覧ください。
スペイン語で動物の名前など・まとめ
スペイン語でよく使われる動物の名前や虫の名前、鳥やその他の生き物の名前を一覧にしてみました。お役に立てれば幸いです。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
スペイン語で魚の名前や魚介類の名前を何と言うでしょうか?...と言っても、地域によって、いる魚も違ってきますが、ここでは、メキシコでよくお目見えする魚の名前ーマグロや鯛も含めてーや魚介類の名前をご紹介します。
スペイン語のアクセントの位置についてはこちらの記事 をご覧ください。
スペイン語で魚の名前ーマグロや鯛などーを何て言う?
魚のことを、スペイン語で「pescado」と言います。泳いでいる魚のことは、「pez」とも言います。複数形は「peces」です。
Huachinango
鯛(鯛に似たフエダイ科の魚)
Atún
マグロ
Sardina
イワシ
Mero
ハタ
Lobina
スズキ(シーバス)
Salmón
サケ
Pez espada
メカジキ
Bacalao
たら
Charales
パツクアロ湖などにいる小魚(複数)
Trucha
ます
Sierra
オキスズキ
Bonito
かつお
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/02/huachi.mp3
鯛は「besugo」や「pargo」のようですが、メキシコでは「huachinango」はとてもポピュラーで、私はずっと鯛だと思って食べていました。鯛だと言ってしまってもいいのでは?と思いますが、魚に詳しいわけではないので、違うのかもしれません(上の画像)。
マグロはツナ缶が幅をきかせていますね。
メカジキ(pez espada)はアカプルコで釣ったことがあります。っていうか、チャーターした船に乗っていたら、私の座っていた椅子のところにかかって、「私が釣った」ということになって、写真まで撮ってもらいました。日本人学校の校長先生のご家族も一緒に乗ってられたので、さしあげたら、はく製にして、家に飾ってらっしゃいました。父が、「さしみにするという手もあったよな」と後からつぶやいていましたが…。私の背丈よりずっと大きかったですよ!
たら(Bacalao)は、メキシコシティでは干し物を売っていて、義母がクリスマスにはいつも、トマトとにんにく、玉ねぎとで、前菜を作っていて、おいしかったです。
昔、どこかで聞いた話で、ある日本人が、魚が欲しくてスーパーでいくら言ってもスペイン語が通じなくて、頭にきて「バカヤロー!」と叫んだら、「あー(Ah...)」と「bacalao(たら)」を持ってきてくれた、なんてのがありましたよ。
charal の複数形が charales ですが、メキシコの有名な観光地、パツクアロ(Pátzcuaro)湖にいる小魚のことです。よく辛く味付けしたものなどを売っています。カルシウムが豊富です。
以前、メキシコにいる日本人の方で、オキスズキ(sierra)でだったと思いますが、ちくわを上手に作ってらっしゃる方がいらっしゃいました。日本から遠く離れていると、食べたくなるんですよね、ちくわとか。
メキシコは赤身の魚はあまり食べないので、海岸で、すごく新鮮な赤身の魚が(何だったか忘れましたが)たくさん捨てられているのを見たことがあります。母が、「あー、しょうゆを持ってきていれば...」と、たいそう、残念がっていたのを覚えています(旅行中の話です)。
メキシコで出回っている魚で tilapia という白身魚がありますが、日本語名は的鯛、または馬頭鯛(マトダイ、マトウダイ)のようです。日本ではおさしみとしてもあるようです。
スペイン語で魚介類の名前を何て言う?
スペイン語で魚介類のことを「mariscos」と言います。
Pulpo
たこ
Calamar
いか
Camarón
エビ
Langosta
いせえび
Ostión
牡蠣
Almeja
あさり、はまぐり
Erizo de mar
ウニ
Cangrejo
かに
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/02/fc44be86ff2581f706bf181501a9e0ba.mp3
メキシコシティに牡蠣の専門店があってすごくおいしかったです。
ウニはメキシコからアメリカなどへ輸出しているようですが、国内では出回っていませんでしたね。かにやいせえび、いかも、あまりポピュラーな食べ物ではありません。
Caldo de mariscos(魚介類のスープ)はとてもおいしくておすすめです。材料は大抵、エビ、魚、almeja(あさりなど)が入っています。
スペイン語で魚の名前・まとめ
スペイン語での魚の名前、魚介類の名前を並べてみました。それ以外で思いついたものだと、食べないですが、Ballena(くじら)、Delfín(いるか)、Caballito de mar または Hipocampo(タツノオトシゴ)。
そういえば、Hipocampo(タツノオトシゴ)というレストランがメキシコにはいくつもあって、Torta (トルタ)というメキシコ特有のサンドイッチもあるのですが、このレストランにはTorta de pulpo(たこのトルタ)というめずらしいのがあるんですよ。おいしかったです。
それから、亀はTortuga です。亀は、カンクンの方のレストランでメニューにあったのを記憶しています。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2021/02/2f41ff74bfc054ecb7dba83329099eb5.mp3
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
弟をスペイン語に翻訳すると何でしょうか?ここでは、スペイン語で、弟、兄、兄弟、姉、妹、姉妹の言い方と「弟がいます」などの例文も挙げていきます。
弟をスペイン語に翻訳
以下に、「弟」や「兄弟」などのスペイン語での言い方を示します。
日本語
スペイン語
弟
hermano menor
兄弟(兄か弟)
hermano
兄弟たち(複数の兄弟、姉妹を含む場合も)
hermanos
兄
hermano mayor
姉
hermana mayor
姉妹(姉か妹)
hermana
姉妹たち(複数の姉妹)
hermanas
妹
hermana menor
弟、兄弟、兄、姉、姉妹、妹のスペイン語の例文
Tengo un hermano menor .
私は弟が一人います 。
¿Ah sí ? ¿Cuál es?
あ、そう なんですか?どれ が?
Es el que tiene el lazo .
投げ縄 を持っている人 です。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/09/d6c15ca487e5febbd1d695cdf15673b2.mp3
「弟がいます」などは「弟を持っています」という言い方をします。動詞tener(持つ) を使います。直接目的語が人の場合は前置詞「a」がつきますが、動詞tenerには付きません。「投げ縄を持っている」も同じ動詞tenerを使っていますね。
¿Tienes hermanos?
君は兄弟はいますか?
Sí, tengo sólo un hermano. ¿Y tú?
はい 。兄弟が一人だけ います。君は?
Yo tengo dos hermanos, un hermano mayor y una hermana menor.
私は二人兄弟がいます。兄と妹です。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/09/626dbe1201a0cda1e400bead41252609.mp3
¿Cuántos hermanos tiene Ud.?
あなたは何人の兄弟がいますか?
Tengo tres hermanas. Todas son mayores.
3人の姉妹がいます。全員 姉です。
O sea que usted es la más chiquita .
つまり あなたが末っ子 なんですね。
Así es.
その通り です。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/09/f935322e749333a16b0e7e63624ec025.mp3
姉が複数になって「hermanas mayores」となります。弟が複数のときや、妹が複数のときは、「hermanos menores」や「hermanas menores」となります。
末っ子が男の場合は「el más chiquito」で「一番小さい人」という意味なので、必ずしも兄弟だけに使うわけではありません。「chiquito」という言葉は「chico(小さい)」に縮小語尾 が付いている形です。「despacito(デスパシート)」や「poquito(ポキート)」のような感じですね。縮小語尾について はこちらの記事に詳しく記載しています。
兄弟についての会話の記事はこちらにも 記載しています。
弟をスペイン語に翻訳・まとめ
日本語では「弟がいます」とか「兄がいます」と言うのが普通ですが、スペイン語ではあまり、「弟」とか「兄」と区別せず、「Tengo un hermano(兄弟が一人います)」と言います。それは、日本語のように、「弟」、「兄」といった言葉がなく、「hermano menor」、「hermano mayor」といった2語になってしまうからだと思います。
だから、「弟がいます」と言いたいときは、「Tengo un hermano.」と言って全然問題ないです。もちろん「Tengo un hermano menor.」と言ったっていい訳ですけれど。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、スペイン語で「10年間」や「世紀」、「1000年間」を何と言うかなど、勉強していきます。「década」の意味は何でしょうか?そうです。「10年間」です。英語の「decade」に似ていますね。ついでに序数やセメスターなどについても記載しておきます。
スペイン語で「10年間」「100年間」「1000年間」
スペイン語で10年間、世紀、ミレニアムのことを以下のように言います。
década
10年間
siglo
100年間(世紀)
milenio
1000年間(ミレニアム)
Me gusta la década de los 50 s .
私は 50年代 が好きです 。
¿Qué década te gusta más ?
君は どの年代(10年間)が一番 好きです か?
Estamos en el siglo XXI .
私たちは 21世紀に います 。
Va a haber mucho avance tecnológico en este milenio.
このミレニアムには沢山の 技術の 進歩 があるでしょう。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-004-4.mp3
スペイン語の序数・第一~第十
スペイン語の数字についてはこちら の記事をご覧ください。スペイン語の序数は以下のように言います。
primero, primera, primer
第一の
segundo, segunda
第二の
tercero, tercera, tercer
第三の
cuarto, cuarta
第四の
quinto, quinta
第五の
sexto, sexta
第六の
séptimo, séptima
第七の
octavo, octava
第八の
noveno, novena
第九の
décimo, décima
第十の
序数は男性、女性の変化がありますが、「第一の」と「第三の」は、男性単数の名詞の前に来るとき、最後の「o」が取れて「primer」、「tercer」となります。序数が名詞の後に来る場合は「o」を付けたままで「primero」、「tercero」となります。
例:
El primer dia
El día primero
初日
El tercer lugar
El lugar tercero
第三位
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005-5.mp3
semestre, trimestre, bimestre
semestre, trimestre, bimestreってどういう意味でしょうか?
semestre
セメスター、6か月
trimestre
3か月
bimestre
2か月
大学など、学校でよく使われる言葉です。2学期制だと1学期のことを「el primer semestre」、2学期のことを「el segundo semestre」と言います。3学期制で「trimestre」を使っているところもあります。
décadaの意味は10年間・まとめ
「década」の意味は「10年間」、「siglo」は「100年間、世紀」、「milenio」は「1000年間」の意味です。
スペイン語の序数もご紹介しました。序数は男性か女性かによって変化します。例えば「初回」の「回」は「はスペイン語で「la vez」と言って女性名詞なので、「初回」は「la primera vez」となります。「el piso」は男性名詞で「階」という意味なので、「1階」は「el primer piso」になります。
…と言いたいところですが、メキシコは地階「la planta baja」が日本で言うところの「1階」にあたります。だから「el primer piso」は日本で言うところの「2階」なんですけれどね、、
「何月」の「月」のことをスペイン語で「mes」と言います。「2か月」のことは「bimestre」、「3か月」のことは「trimestre」、「6か月」のことは「semestre」と言います。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここではメキシコの教育システムや科目をスペイン語で何と言うかについてまとめています。
メキシコの教育システムをスペイン語で
Preescolar
Kinder
Jardín de niños
幼稚園 3~5歳(3年)
Primaria
小学校 6~12歳(6年)
Secundaria
中学校 12~16歳(3年)
Preparatoria
Bachillerato
高等学校 15~18歳(2~3年)
Educación Media Superior
後期中等教育(高校レベル)
Educación Superior
高等教育(大学レベル)
Universidad
大学
Instituto Tecnológico
工科学院
Licenciatura
学士課程
Especialidad
専攻
Maestría
修士課程
Doctorado
博士課程
Sistema educativo
教育システム
Escuela
学校
Turno vespertino
夜間部
Turno matutino
朝の部
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-003.mp3
「preparatoria」のことを略して「prepa」と言います。
中学、高校は二部制で夜間部がある学校もあります。ちなみに私も公立中学の夜間部に聴講生として通ったことがあります。働いている子たちも学校に行けるようなシステムになっているんだと思います。
メキシコの科目などをスペイン語で
Español
スペイン語(メキシコでは国語)
Matemáticas
算数、数学
Ciencias Naturales
理科、科学
Ciencias Sociales
社会
Historia
歴史
Geografía
地理
Biología
生物
Física
物理
Química
化学
Lengua Extranjera
外国語
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-004.mp3
Música
音楽
Artes visuales
美術
Danza
ダンス
Teatro
演劇
Educación Física
体育
Materia
科目
Examen extraordinario
追試
Beca
奨学金
Tesis
卒論
Título
学位
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005.mp3
スペイン語会話
¿Qué estudias?
何を勉強してるの(専攻は何ですか)?
La prepa.
高校です(高校生です)。
¿Qué materias llevas?
何の科目をとっているの?
Inglés, matemáticas, formación c ívica y ética ...
英語、数学、道徳 と 市民の 育成 …
¿Qué es eso de formación cívica y ética?
その道徳と市民の育成って何?
En esa materia estudiamos la importancia de la autoestima , los derechos humanos , las características de la democracia y otros temas .
その科目では、自己肯定の重要性 や人間の権利 、民主主義の特徴 やその他のテーマ について勉強します。
¿Qué vas a estudiar después ?
その後 (将来)は何を勉強するつもり ですか?
Voy a estudiar arquitectura en la UNAM.
ウナムで建築学 を勉強するつもりです。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Record-online-voice-recorder.com_.mp3
「UNAM」は「Universidad Nacional Autónoma de México」の略で「メキシコ国立自治大学」のことです。
メキシコの教育システムや科目をスペイン語で・まとめ
メキシコの教育システムは日本のそれと似ているのでわかりやすいと思います。義務教育は幼稚園から中学までです。
入学の時期は日本と違って9月(Septiembre)です。大学によっては入学の時期が1年に複数回ある場合もあります。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
「私のもの」ってスペイン語で何て言うでしょうか?ここでは、スペイン語の所有代名詞について勉強していきます!
スペイン語の所有代名詞
所有代名詞は所有されるもの(人)が男性名詞か女性名詞か、単数か複数かによって変化します。
所有代名詞
男性単数
女性単数
男性複数
女性複数
私のもの
mío
mía
míos
mías
君のもの
tuyo
tuya
tuyos
tuyas
あなた(方)のもの
彼(ら)のもの
彼女(ら)のもの
suyo
suya
suyos
suyas
私たちのもの
nuestro
nuestra
nuestros
nuestras
「私のもの」の「もの」というのは、「物」の場合も「人」の場合もあります(もちろん動物も)。所有形容詞 に似ていますね。「私たちのもの」の場合は所有形容詞の「私たちの」と全く同じ形です。
それから、「~のものです」という言い方はこちらの記事にあります⇒「動詞ser+de+~ 」という表現です。今回は「私のもの」と「君のもの」という言い方も出てきました。第三人称の表現は、今回は代名詞を使った言い方になるので、話をしている過程で、誰のことかがわかっている場合に使われます。
私のもの
Este gato es mío .
この猫 は私のです。
¿De quién es esta casa ?
この家 は誰のですか ?
Es mía .
私のです。
Esos lápices son nuevos . Los míos son viejos .
それらの鉛筆 は新しい です。私のは古い です。
Estas plumas son de María. Yo tengo las mías .
これらのペン はマリアのです。私は私のを持ってます 。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-28.mp3
所有代名詞が主語になったり、目的語になるときなど、名詞化される時 は通常、定冠詞 が付きます。
君のもの
¿Es tuyo aquel libro ?
あの本 は君の?
No, no es mío. Es tuyo .
いいえ、私のじゃない。君のだよ。
Mi hija ya es universitaria . ¿Y la tuya ?
私の娘 はもう 大学生 だ。で、君の娘さんは?
Estos platos son de ella . ¿Dónde están los tuyos ?
これらのお皿 は彼女 のだ。君のはどこ ?
Esas llaves son tuyas .
それらの鍵 は君のです。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-1-17.mp3
あなたのもの、彼のもの、彼女のもの
¿Dónde está mi equipaje ?
私の荷物 はどこですか ?
El suyo está en su habitación .
あなたのはお部屋 にあります。
Esta carta no es de él. Él quiere la suya .
この手紙 は彼のではありません。彼は自分のがほしい んです。
Aquellos vestidos son de Mónica. Los zapatos también son suyos .
あれらの洋服 はモニカのです。靴 も 彼女のです。
Ésa es mi hermana . Esas niñas son suyas .
その人は私の姉妹 です。その女の子たち は彼女の娘たちです。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-2-14.mp3
あなた方のもの、彼らのもの、彼女らのもの
¿Es tuyo aquel cuadro o de tus papás ?
あの絵 は君のもの?それとも ご両親 の?
Es suyo .
両親のです。
Ellas viven en esa casa . La casa es suya .
彼女たちはその家 に住んでいます 。家は彼女たちのものです。
¿Son de ustedes esos zapatos ? Los suyos son los mejores .
それらの靴 はあなた方のですか?あなた方のは一番いいもの ですね。
Esas señoritas tienen bolsas bonitas . Yo hago bolsas como las suyas .
そのお嬢さんたち は素敵な バッグ を持っています 。私は彼女たちのみたいな バッグを作ります よ。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-3-15.mp3
私たちのもの
Aquel coche es nuestro .
あの車 は私たちのです。
¿Quién es su maestra ?
誰 があなた方の先生 ですか?
La nuestra es la señora que está parada .
私たちのは立っている 婦人 です。
Estos muebles son nuestros .
これらの家具 は私たちのです。
Hay muchas clases . ¿Cuáles son las nuestras ?
クラス がたくさん あります。わたしたちのはどれですか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-4-16.mp3
所有代名詞が形容詞として使われる場合
所有代名詞が形容詞として使われる場合があります。この場合、所有代名詞は名詞の後に来ます。そして所有代名詞の前に定冠詞は付きません。
所有形容詞は名詞の前に来ましたが、所有代名詞が形容詞として使われる場合は名詞の後なのですね。
¡Dios mío!
我が神 よ!
un libro tuyo
君の本
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-5-14.mp3
スペイン語の所有代名詞・まとめ
いかがでしたか?ちょっとややこしいですよね。これも慣れるしかありません。「私のもの」は覚えておくと、一番良く使うのでいいと思います。「Es mío. Es mía. Son míos. Son mías.」です。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
これ、それ、あれって指示代名詞ですが、スペイン語で何て言うでしょうか?ここでは、「これは何ですか?」なんて時に使われる指示代名詞をみていきましょう!
これ、それ、あれ
これ、それ、あれ、の指示代名詞もご多分に漏れず、これ、それ、あれが男性名詞か女性名詞か、単数か複数かによって変化します。だけど「これは何ですか?」なんて場合、物が何かわからない場合 がありますよね?そんな時のために「中性 」も用意されています。
これ
それ
あれ
男性単数
éste
ése
aquél
女性単数
ésta
ésa
aquélla
男性複数
éstos
ésos
aquéllos
女性複数
éstas
ésas
aquéllas
中性
esto
eso
aquello
中性の形は、その他にも、「このこと」、「そのこと」、「あのこと」のような事柄を言うときにも使います 。 この指示代名詞、どこかで見たことあるような?そうです。中性以外は指示形容詞(この、その、あの) と全く同じです。で、違いを付けるために、書くときは、指示代名詞の方にはアクセント記号を付けます(中性以外)。
中性の「これ、それ、あれ」
¿Qué es esto? これは何ですか? Es el Calendario Azteca. アステカカレンダー です。 ¿No es mejor hablar de eso con そのことを 先生 と話した方が el maestro ? 良くないか?
¿Qué es aquello de color amarillo ? 黄色い 色 のあれは何ですか? Es un platillo con queso . チーズ 入り のお料理 です。
男性単数の「これ、それ、あれ」
Éste es mi lapicero . これは私の 筆入 れです。 Ése es mi hijo . それは私の息子 です。 Quiero aquél. 私はあれ(男性名詞単数の物)が欲しいです。
女性単数の「これ、それ、あれ」
Ésta es mi casa . これが私の家 です。Usamos ésa. 私たちはそれ(女性名詞単数の物)を 使います。 Aquélla es tu nueva escuela . あれが君の新しい 学校 だ。
男性複数の「これら、それら、あれら」
No compro éstos sino aquéllos. 私は これらではなくて 、 あれらを買います (男性名詞複数の物)。 Ésos son los regalos de Navidad . それらはクリスマス の贈り物 です。
女性複数の「これら、それら、あれら」
Éstas son mis plumas . これらは私の ボールペン です。 Ésas son nuestras llaves . それらは私たちの 鍵 です。 Es necesario vender aquéllas. あれら(女性名詞複数の物)を売る 必要がある 。
これ、それ、あれ、まとめ
スペイン語のこれ、それ、あれ、は指示形容詞の「この、その、あの」と全く同じ発音です。違いをつけるために、指示代名詞の方にはアクセント記号を付けて書きます。 中性があるのがいいですね。「これは何ですか?¿Qué es esto?」、「それは何ですか?¿Qué es eso?」、「あれは何ですか?¿Qué es aquello?」とどんどん現地の人に聞いてスペイン語を覚えてくださいね!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
「エンジニアです」ってスペイン語で何て言うでしょうか?職業を言うときの「~です」は動詞serを使います。動詞ser の現在形と、いろんな職業のスペイン語での言い方をみていきます。
動詞serの現在形
Yo
soy
ingeniero. ingeniera.
Tú
eres
ingeniero. ingeniera.
Ud. Él Ella
es
ingeniero. ingeniera.
Nosotros Nosotras
somos
ingenieros. ingenieras.
Uds. Ellos Ellas
son
ingenieros. ingenieras.
「ingeniero」はエンジニア(男性)で「ingeniera」は女性のエンジニアのことです。その複数形がそれぞれ「ingenieros」「ingenieras」になります。男女混合の場合は「ingenieros」です。この文の場合、冠詞は付きません。 ということで、上の表は「~はエンジニアです」という意味になります。左側が主語人称代名詞です。真ん中が動詞serの現在形が主語によって変化した形です。主語人称代名詞と 動詞ser についての詳しい説明はこちらの記事 を見てください。
いろいろな職業をスペイン語で
男性形と女性形のある職業
男性形
女性形
意味
abogado
abogada
弁護士
administrador
administradora
経営者
arquitecto
arquitecta
建築家
bailarín
bailarina
ダンサー
cajero
cajera
会計係
cocinero
cocinera
料理人
contador
contadora
経理士
científico
científica
科学者
director
directora
指導者
doctor
doctora
医者、博士
enfermero
emfermera
看護師
escritor
escritora
ライター
fotógrafo
fotógrafa
写真家
ingeniero
ingeniera
エンジニア
maestro
maestra
教師
mesero
mesera
ウエーター、ウエートレス
obrero
obrera
工員
pintor
pintora
絵描き
presidente
presidenta
社長、大統領
profesor
profesora
教授
programador
programadora
プログラマー
psicólogo
psicóloga
心理学者
químico
química
化学者
secretario
secretaria
秘書
trabajador
trabajadora
労働者
vendedor
vendedora
販売員
veterinario
veterinaria
獣医
男性形と女性形が同じ職業
職業
意味
dentista
歯医者
economista
経済学者
estudiante
学生
futbolista
サッカー選手
冠詞が伴う場合は、男性、女性それぞれの冠詞を使います。
一つの性の形でしか使われないもの
「主婦」以外はすべて男性形でのみ使われる職業です。
職業
意味
albañil
左官
ama de casa
主婦
cartero
郵便配達人
chofer
運転手
médico
医者
mecánico
修理工
policía
警察
「主婦です」という文章の中では冠詞は使いませんが、「ama de casa」に定冠詞が伴う場合は、女性名詞ですが定冠詞「el」を付けます。言いやすいからです。
「エンジニアです」ってスペイン語で何て言う?まとめ
「エンジニアです」と言うように、職業を言う場合 の「~です」と言うときは動詞serを使います 。「日本人です」というように、国籍を言う場合 も動詞ser を使います 。 動詞serの現在形、覚えられましたでしょうか?
スペイン語をオンラインで学ぶコミュニティについてはメキシコ流スペイン語会話講座のフロントページをご覧ください。初心者のためのスペイン語オンラインコミュニティについて
または、スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録して、初心者のためのスペイン語オンラインコースについて知りたい方ははこちらからもご登録いただけます↓
「メキシコ人です」ってスペイン語で何て言うでしょうか?今回は「~人」という国籍を表す言葉の勉強と、「~人です」と言うときに伴って使われる動詞serの現在形を勉強します。
動詞serの現在形
こちらの記事に→動詞serの現在形が主語によって5つに変化する形 について書いてあります。この記事でも、国籍を言うときに「~です」という意味で使う動詞serの現在形をみてみます。 「メキシコ人です」という言い方を表にしてみました。
Soy mexicano.Soy mexicana.
私はメキシコ人(男性)です。 私はメキシコ人(女性)です。
Eres mexicano.Eres mexicana.
君は メキシコ人(男性) です。 君は メキシコ人(女性)です。
Usted es mexicano. Ud. es mexicana. Él es mexicano. Ella es mexicana.
あなたは メキシコ人(男性) です。 あなたは メキシコ人(女性)です。 彼は メキシコ人(男性) です。 彼女は メキシコ人(女性)です。
Somos mexicanos.Somos mexicanas.
私達はメキシコ人(男性だけか男女混合)です。 私達はメキシコ人(女性だけ)です。
Uds. son mexicanos. Ustedes son mexicanas. Ellos son mexicanos. Ellas son mexicanas.
あなた達はメキシコ人(男性だけか男女)です。 あなた達はメキシコ人(女性だけ)です。 彼らはメキシコ人(男性だけか男女)です。 彼女らはメキシコ人(女性だけ)です。
主語が誰かわかっている場合は主語を略すことができます。
~人、~語、国の形容詞
「~人」という国籍を言う名詞はその国の形容詞としても使えます 。例えば「メキシコ人」というのは「mexicano、mexicana、mexicanos、mexicanas」と性別と人数によって4つの言い方がありますが、「メキシコの」という形容詞としても使えます。 また、メキシコはスペイン語なのでメキシコ語というのはありませんが、男性単数形は「~語」という言語を表す言葉にもなります 。例えば「japonés」は「日本人」や「日本の」の他に「日本語」という意味もあります。
alemán
alemana
alemanes
alemanas
ドイツ人
argentino
argentina
argentinos
argentinas
アルゼンチン人
australiano
australiana
australianos
australianas
オーストラリア人
austriaco
austriaca
austriacos
austriacas
オーストリア人
boliviano
boliviana
bolivianos
bolivianas
ボリビア人
brasileño
brasileña
brasileños
brasileñas
ブラジル人
canadiense
canadiense
canadienses
canadienses
カナダ人
colombiano
colombiana
colombianos
colombianas
コロンビア人
chileno
chilena
chilenos
chilenas
チリ人
chino
china
chinos
chinas
中国人
español
española
españoles
españolas
スペイン人
estadounidense
estadounidense
estadounidenses
estadounidenses
アメリカ人
finlandés
finlandesa
finlandeses
finlandesas
フィンランド人
francés
francesa
franceses
francesas
フランス人
griego
griega
griegos
griegas
ギリシャ人
guatemalteco
guatemalteca
guatemaltecos
guatemaltecas
グアテマラ人
hondureño
hondureña
hondureños
hondureñas
ホンジュラス人
inglés
inglesa
ingleses
inglesas
イギリス人
japonés
japonesa
japoneses
japonesas
日本人
mexicano
mexicana
mexicanos
mexicanas
メキシコ人
paraguayo
paraguaya
paraguayos
paraguayas
パラグアイ人
peruano
peruana
peruanos
peruanas
ペルー人
polaco
polaca
polacos
polacas
ポーランド人
portugués
portuguesa
portugueses
portuguesas
ポルトガル人
puertorriqueño
puertorriqueña
puertorriqueños
puertorriqueñas
プエルトリコ人
ruso
rusa
rusos
rusas
ロシア人
salvadoreño
salvadoreña
salvadoreños
salvadoreñas
サルバドール人
sueco
sueca
suecos
suecas
スエーデン人
suizo
suiza
suizos
suizas
スイス人
uruguayo
uruguaya
uruguayos
uruguayas
ウルグアイ人
venezolano
venezolana
venezolanos
venezolanas
ベネズエラ人
動詞ser (スペイン語)で「~人です」という言い方・まとめ
名詞も形容詞も性や数によって一つの言葉が4種類にもなったりしてはじめは面倒だと思うかもしれません。 でも何度も繰り返し言っているうちに、自然と女性と男性を違えて言ったり、複数形のときは「s」や「es」をつけるなどできるようになってきます! 「です」という意味で動詞ser を主語によって変化させて使います。動詞ser の現在形の活用形は「soy, eres, es, somos, son」です。順番に、主語が「私は、君は、あなた(彼、彼女)は、私たちは、あなた方(彼ら、彼女ら)」の時に使います。
スペイン語をオンラインで学ぶコミュニティについてはメキシコ流スペイン語会話講座のフロントページをご覧ください。初心者のためのスペイン語オンラインコミュニティについて
または、スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録して、初心者のためのスペイン語オンラインコースについて知りたい方ははこちらからもご登録いただけます↓