ここでは、スペイン語の点過去不規則動詞「prefirió」、「pidió」、「sirvió」の意味やその活用形についてみていきます。「preferir(より好む)」、「pedir(求める)」、「servir(奉仕する)」は現在形も点過去も不規則動詞です。「cerrar(閉める)」のように、現在形は不規則動詞でも過去形は規則動詞であるものもあります。
Prefirió の意味と活用
「prefirió」の動詞の原形は「preferir」です。点過去での意味は「より好んだ」で、後ろに他の動詞の原形を付けることで「~することの方を好んだ」という文を作ることができます。「prefirió」の主語は「あなた、彼、彼女」などになります。
動詞「preferir」の点過去の活用は以下のようになります。
preferí |
preferiste |
prefirió |
preferimos |
prefirieron |
「preferimos」は現在形と同じです。
El gatito prefirió jugar afuera. |
子猫は外で遊ぶ方が良かった。 |
Preferí estudiar en el curso nocturno. |
私は夜間コースで勉強する方を選んだ。 |
¿Preferiste ése que aquél? |
君はあれより、それの方が好きだったの?(男性単数のものを指して) |
Preferimos quedarnos en el hotel anoche. |
昨夜、私たちはホテルに残るのを好みました。 |
Pidió の意味と活用
「pidió」の動詞の原形は「pedir」です。点過去での意味は「求めた」です。「pidió」の主語は「あなた、彼、彼女」などになります。
動詞「pedir」の点過去の活用は以下のようになります。
pedí |
pediste |
pidió |
pedimos |
pidieron |
「pedimos」は現在形と同じです。
María Elena le pidió dinero prestado a su hermana. |
マリア・エレナは姉(妹)にお金を借りた。 |
¿Pediste la mano de Patricia? |
君はパトリシアにプロポーズしたの? |
Pedimos un aumento de sueldo el mes pasado. |
私たちは先月お給料の値上げを要求した。 |
Los muchachos le pidieron perdón al señor. |
若者たちは男性に許しを求めた(謝った)。 |
「la mano」は「手」という意味の女性名詞です。「手を求める」で、「求婚する」という意味になります。
Sirvió の意味と活用
「sirvió」の動詞の原形は「servir」です。点過去での意味は「サービスした、役に立った」です。「sirvió」の主語は「あなた、彼、彼女」などになります。
動詞「servir」の点過去の活用は以下のようになります。
serví |
serviste |
sirvió |
servimos |
sirvieron |
「servimos」は現在形と同じです。
Esta máquina no sirvió para nada. |
この機械は何の役にも立たなかった。 |
Ya serví la comida. |
私はもう、食事を出した。 |
Les servimos dos chocolates calientes. |
私たちは彼らに温かい2杯のココアを出しました。 |
Las nuevas herramientas nos sirvieron mucho. |
新しい道具類は私たちにとってとても役に立った。 |
「chocolate」は「チョコレート」という意味もあります。
prefirió, pidió, sirvió の意味・まとめ
prefirió, pidió, sirvió の三つとも同じように、第三人称単数とあなた、そして第三人称複数とあなた方が主語のときに、「e」が「i」に変わるという不規則動詞でした。
意味は、「prefirió」は「こっちの方が良かった」というようなときに使います。「pidió」は「求めた」という意味で、「pidió dinero prestado」は「お金を借りた」だし、「pidió la mano」は「プロポーズした」という意味で、「pidió perdón」は「謝った」など、使い勝手の多い動詞です。「sirvió」は「役に立った」や「(食べ物、飲み物を)出した」という意味でよく使われる動詞です。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
pida, cierre, prefiera, sirvaはそれぞれ動詞の原形pedir(求める), cerrar(閉める), preferir(~より好む), servir(サービスする)の接続法現在第一人称単数形または第三人称単数形です。意味は接続法現在なので、願いを表す文では「~するように」となったり、疑問を表す文では「~かもしれない」、「~とは疑わしい」となったりします。接続法現在についての記事はこちらをご覧ください。
pidaの意味(接続法現在)
pidaの意味は願いを表す文の中で使われる場合、「求めるよう願います」です。疑いを表す文の中で使われる場合は「求めるかもしれません」や「求めるとは思えません」となります。pedir(求める)の接続法現在の活用は以下のようになります。
pida |
pidas |
pidas |
pidamos |
pidan |
Espero que Pepe le pida la mano. |
ぺぺが彼女に求婚するよう期待しています。 |
Deseo que ellos no nos pidan un aumento de sueldo. |
彼らが私たちにお給料の値上げ(増加)を求めないよう願います。 |
Dudo que él le pida dinero a su amigo. Es muy orgulloso. |
彼が彼の友達にお金を要求するとは疑わしいと私は思う。(彼は)とても気位が高いです。 |
Quizás yo te pida un favor después. |
多分私は君に後でお願いを頼むかも。 |
ぺぺというのは「José(ホセ)」という男性の名前の愛称です。「mano」は「手」という意味の女性名詞です。「pedir la mano」で「求婚する」という意味になります。
cierreの意味(接続法現在)
cierreの意味は願いを表す文の中で使われる場合、「閉めるよう願います」です。疑いを表す文の中で使われる場合は「閉めるかもしれません」や「閉めるとは思えません」となります。cerrar(閉める)の接続法現在の活用は以下のようになります。
cierre |
cierres |
cierre |
cerremos |
cierren |
Él quiere que cierre yo la puerta. |
彼は私が戸を閉めてほしい。 |
Que cierren las ventanas. |
(あなた方は)窓を閉めるように。 |
No creo que cierren el camino. |
道を通行止めにするとは私は思いません。 |
Quizás cierren la tienda a las cinco. |
多分お店を5時に閉めるかもしれない。 |
prefieraの意味(接続法現在)
prefieraの意味は願いを表す文の中で使われる場合、「~より好むよう願います」です。疑いを表す文の中で使われる場合は「~より好むかもしれません」や「~より好むとは思えません」となります。preferir(~より好む)の接続法現在の活用は以下のようになります。
prefiera |
prefieras |
prefiera |
prefiramos |
prefieran |
¡Ojalá que prefiera ella el nuevo vestido! |
彼女が新しい洋服の方を好みますように! |
Espero que prefieras ir en avión. |
私は君が飛行機で行く方を望むことを期待する。 |
Puede que prefiramos comprar otra cosa. |
私たちは他の物を買う方をより望むかもしれない。 |
Dudan que prefieras tomar una copa. |
彼らは君がお酒を飲むことをより望むことを疑問視している。 |
preferirは助動詞としても使われます。「una copa」というのは「さかずき一杯」という意味です。
sirvaの意味(接続法現在)
sirvaの意味は願いを表す文の中で使われる場合、「サービスするよう願います」です。疑いを表す文の中で使われる場合は「サービスするかもしれません」や「サービスするとは思えません」となります。servir(サービスする)の接続法現在の活用は以下のようになります。
sirva |
sirvas |
sirva |
sirvamos |
sirvan |
¡Que sirvan la cena! |
(あなた方は)夕食を出すように! |
Quiero que el dinero sirva de algo. |
(私は)お金が何かの役に立ってほしい。 |
No creo que sirvan la comida temprano. |
私は早くに食事を(彼らが)出してくれるとは思いません。 |
Dudo que esta llave sirva para abrir. |
この鍵が開けるために役立つとは私は疑わしいと思う。 |
servirは「役立つ」という意味もあります。「奉仕する」、「給仕する」という意味もあります。
pida, cierre, prefiera, sirvaの意味・まとめ
pida, cierre, prefiera, sirvaは接続法現在の形なので、意味は願いの文の中ではそれぞれ「求めるように」、「閉めるように」、「~より好むように」、「サービスするように」となります。
疑いを表す文の中ではそれぞれ「求めるかも、求めるとは疑わしい」、「閉めるかも、閉めるとは疑わしい」、「~より好むかも、~より好むとは疑わしい」、「サービスするかも、サービスするとは疑わしい」という意味になります。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、cerrar, preferir, pedir, servirの意味と現在形の活用を説明いたします。全部不規則動詞です。
cerrarの動詞の意味と現在形活用
動詞「cerrar」は「閉める、閉まる」という意味です。動詞cerrarの現在形活用は以下のようになります。
cierro |
私は閉めます |
cierras |
君は閉めます |
cierra |
あなた(彼、彼女)は閉めます、それは閉まります |
cerramos |
私たちは閉めます |
cierran |
あなた方(彼ら、彼女ら)は閉めます、それらは閉まります |
「¿Cerramos la puerta?(私たちは扉を閉めますか?」、「No te preocupes. La puerta no cierra bien.(君は心配しないで。扉はちゃんと閉まらないんだ」のような感じで使います。
preferirの動詞の意味と現在形活用
動詞「preferir」は「~をより好む」という意味です。動詞preferirの現在形活用は以下のようになります。
prefiero |
私は(~を)より好みます |
prefieres |
君は(~を)より好みます |
prefiere |
あなた(彼、彼女)は(~を)より好みます |
preferimos |
私たちは(~を)より好みます |
prefieren |
あなた方(彼ら、彼女ら)は(~を)より好みます |
preferirという動詞は何か比較の対象があるときに使います。「Prefiero ese piano en lugar de aquél.(あれの代わりにそのピアノの方がいいです)」という感じですね。
pedirの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形は「pedir」で「求める」という意味です。pedimosは「私たちは求めます」という意味です。動詞pedirの現在形活用は以下のようになります。
pido |
私は求めます |
pides |
君は求めます |
pide |
あなた(彼、彼女)は求めます |
pedimos |
私たちは求めます |
piden |
あなた方(彼ら、彼女ら)は求めます |
「Les pido disculpas por todos los problemas.(ご迷惑をおかけしてすみません/すべての問題のことであなた方に私はお許しを乞います)」という感じに使います。
servirの動詞の意味と現在形活用
動詞「servir」は「奉仕する、(食べ物などを)出す、役立つ」という意味です。動詞servirの現在形活用は以下のようになります。
sirvo |
私は奉仕します |
sirves |
君は奉仕します |
sirve |
あなた(彼、彼女)は奉仕します |
servimos |
私たちは奉仕します |
sirven |
あなた方(彼ら、彼女ら)は奉仕します |
「¿Ya les servimos la comida?(もうあなた方にお食事をお出ししますか?)」という感じで使います。
cerrar,preferir,pedir,servirの意味・まとめ
新しい不規則動詞のcerrar, preferir, pedir, servirの意味とそれぞれの現在形の活用を見てきました。cerramos, preferimos, pedimos, servimosは主語が「私たち」の場合の現在形の形です。
主語が「私たち」のときは不規則形になっていませんが、他の主語のときはは、「e」が「ie」に変化したり、「i」に変化したりしていますね。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。