183. 魚の鱗などスペイン語圏の魚市場で使える語彙や表現

こちらの記事ではスペイン語圏の魚市場で魚を買う時や、魚を調理してもらう時に使える語彙やフレーズをみていきます。
魚の名前一覧はこちらの記事をご覧ください。
市場で魚を買う
市場で魚を買う時に使える表現です。ちなみに魚屋のことを pescadería と言います。
魚は pescado です。pez という言葉は泳いでいる魚のことを言います。
| ¿Le puede quitar las escamas lo más que se pueda, por favor? | できるだけ魚の鱗を取ってもらえますか? |
| ¿Le quita la cabeza y la cola y el resto lo parte en tres, por favor? | 頭としっぽを取って、残りを 3つに分けてもらえますか? |
| ¿Me lo puede abrir, le deja las espinas pero le quita los intestinos, por favor? | それを開いて骨(の部分)は残して腸(内臓)を取ってもらえますか?(魚をさばいてもらえますか) |
| ¿Me lo puede preparar en filetes, sin piel, por favor? | 私にそれを切り身にしてもらえますか?皮なしで。 |
その他の表現
| entero | 丸ごと |
| mitad | 半分 |
| sin/con espinas | 骨なし/付き |
| sin/con piel | 皮なし/付き |
| hueva | 魚卵 |
| en rebanadas | 輪切りに |
重さの表現
| medio kilo de ~ | ~半㎏(500グラム) |
| trescientos gramos de ~ | ~300g |
| un cuarto de kilo de ~ | ~4分の1キロ(250g) |
| un kilo de ~ | ~1キロ |
魚の調理方法を伝える
魚売り場でお好きな調理方法で調理して出してくれる場合の言い方。
| ¿Cómo quiere que se lo cocine? ¿Cómo lo quiere? | どのようにそれを料理してほしいですか? それをどのように欲しますか? |
| Frito, por favor. | フライにしてください。 |
| A la plancha, por favor. | 鉄板で焼いてください。 |
| A la parrilla, por favor. | 網焼きでお願いします。 |
その他の調理方法
| en vinagre | 酢漬け |
| en salsa verde | グリーンソース煮込み |
| al horno | オーブン焼き |
| cocido | ゆでた、煮込んだ、調理済み |
| crudo | 生 |
| al vapor | 蒸して |
魚を買う時や調理方法を伝える時の言い方・まとめ
スペイン語圏の市場で新鮮な魚が手に入ったら、醤油とワサビでお刺身にして食べたいですね^^
市場の中で新鮮な魚料理を出してもらえるならそれもぜひ試してみたいですね!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
コメントフォーム