スペイン語圏に旅行に行く時、空港をすんなり通過できるよう、入国審査や税関、チェックインカウンターでの会話をまとめてみました。
入国審査
入国審査のことをスペイン語で las migraciones または el control de pasaporte と言います。
以下に、日本人の方が質問されるであろう質問文とそれに対する答えを記載します。
Su pasaporte , por favor.
あなたのパスポート をお願いします。
¿Cuál es el motivo de su visita?
あなたの訪問の理由 は何ですか?
¿Cuál es el propósito de su visita?
あなたの訪問の目的 は何ですか?
Turismo (Negocio, Trabajo, Estudios, Visitar a mi familia)
観光 (ビジネス、仕事、勉強、私の家族を訪ねる)
¿Cuánto tiempo piensa Ud. quedarse ?
あなたはどのくらい滞在する ことを考えていますか?
¿Cuánto tiempo va a quedarse ?
どのくらい滞在するつもり ですか?
¿Cuánto tiempo se va a quedar?
どのくらい滞在するつもりですか?
Una semana (Dos semanas, Diez días)
1 週間(2 週間、10 日)
¿En dónde se va a quedar?
どこに 滞在するつもりですか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2023/07/Record-online-voice-recorder.com-1.mp3
観光ビザで入る場合は訪問理由は観光(turismo)でいいですね。
どこに滞在するかを聞かれた場合に答えられるように、ホテルの名前や場所、または友人宅などの場合は、滞在先の住所などは言えるようにしておくといいと思います。
税関
税関のことをスペイン語で la aduana と言います。
¿Tiene algo que declarar ?
申告する ものが何かありますか?
No, no tengo nada que declarar. Sí, sí tengo.
いいえ、何も 申告するものを持っていません。はい、持っています。
¿No tiene alimentos ? No, no tengo.
食べ物 は持っていませんか? はい、持っていません。
¿No trae algo que declarar?
申告するものを何か持ってきていませんか ?
Abra la maleta , por favor.
トランク を開けてください。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2023/07/Record-online-voice-recorder.com-2.mp3
日本語と違って、スペイン語では、肯定文で聞かれても、否定文で聞かれても、答えが否定文の場合は、「No」と答えますのでご注意ください。同じように、答えが肯定文の場合は、質問が肯定文であっても、否定文であっても、「Sí」と答えます。
ターミナル
ターミナルのことをスペイン語で la terminal と言います。
空港での掲示板に表示される言葉もありますので参考になさってください。
El vuelo está cancelado .
飛行機の便はキャンセル されています。
El vuelo está demorado .
飛行機の便は遅れて います。
El vuelo está atrasado .
飛行機の便は遅れて います。
El vuelo está retrasado .
飛行機の便は遅れて います。
El vuelo está aterrizado .
飛行機の便は着陸して います。
¿A qué hora sale el avión ?
何時に飛行機 は出ますか?
Información de llegadas . Información de salidas .
到着 の情報。 出発 の情報。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2023/07/Record-online-voice-recorder.com-3.mp3
チェックイン
チェックインのことをスペイン語で documentar と言います。英語で check in と言ってもよいですが、その場合は「チェックイン」ではなく、「チェキン」という感じにつなげて発音してください。または、hacer el registro de equipaje と言ってもいいです。以下はチェックインカウンターでの会話です。
Su pasaporte y boleto de avión , por favor.
あなたのパスポートと航空券 をお願いします。
Ponga la maleta en la báscula, por favor .
スケールにトランクを置いてください 。
Aquí está su pase de abordar .
ここに搭乗券 があります。
Su número de asiento es éste.
あなたの座席 番号はこれです。
Tiene que estar 45 minutos antes de la salida de su vuelo en la puerta de abordar número 6.
あなたの便の出発時間の45 分前に搭乗ゲート 6 番にいなければなりません。
¡Buen viaje! Gracias.
良い旅を! ありがとう。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2023/07/Record-online-voice-recorder.com-4.mp3
航空券はスペインなどでは billete de avión と言っています。また、国によって、搭乗券は tarjeta de embarque と言っています。搭乗ゲートも puerta de embarque と言う場合があります。
そのほかの空港での表現
空港で使われるその他の言葉や表現を下に記載します。
Artículos prohibidos
禁止されている もの
Trámites
手続き
Equipaje de mano
手荷物
Equipaje documentado, Equipaje facturado
預け荷物
Líquidos
液体
Salas de última espera
搭乗待合室(複数)
Inspección
検査
Pasaje de ida y vuelta
往復 旅券
No salió mi equipaje. ¿En dónde puedo reclamar ?
私の荷物が出てきませんでした 。どこで申し立てする ことができますか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2023/07/Record-online-voice-recorder.com-6.mp3
搭乗待合室は Sala de abordaje と言う場合もあります。(複数形は Salas de abordaje)
空港でのスペイン語の会話・まとめ
今回は、スペイン語圏に行った時に空港で必要となるスペイン語会話をまとめてみました。日本のパスポートを持っていることで、信頼が置かれてそんなに根掘り葉掘り聞かれない、ということは、とてもありがたいことです。持っているパスポートによって、「お金はいくら持っているか?」「帰りの航空券を提示するように」「滞在先の人といつどこで知り合ったか」など、たくさんの質問をされることもあります。
日本のパスポートが世界で信頼をなくさないよう、気を引き締めて行動したいと思います♡
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
コメントフォーム