183. 魚の鱗などスペイン語圏の魚市場で使える語彙や表現

目安時間:約 7分

こちらの記事ではスペイン語圏の魚市場で魚を買う時や、魚を調理してもらう時に使える語彙やフレーズをみていきます。

魚の名前一覧はこちらの記事をご覧ください。

 

 

市場で魚を買う

 

市場で魚を買う時に使える表現です。ちなみに魚屋のことを pescadería と言います。

魚は pescado です。pez という言葉は泳いでいる魚のことを言います。

 

¿Le puede quitar las escamas lo más que se pueda, por favor? できるだけ魚の鱗を取ってもらえますか?
¿Le quita la cabeza y la cola y el resto lo parte en tres, por favor? 頭としっぽを取って、残りを 3つに分けてもらえますか?
¿Me lo puede abrir, le deja las espinas pero le quita los intestinos, por favor? それを開いて(の部分)は残して(内臓)を取ってもらえますか?(魚をさばいてもらえますか)
¿Me lo puede preparar en filetes, sin piel, por favor? 私にそれを切り身にしてもらえますか?なしで。

 

その他の表現

entero 丸ごと
mitad 半分
sin/con espinas 骨なし/付き
sin/con piel 皮なし/付き
hueva 魚卵
en rebanadas 輪切りに

 

重さの表現

medio kilo de ~ ~半㎏(500グラム)
trescientos gramos de ~ ~300g
un cuarto de kilo de ~ ~4分の1キロ(250g)
un kilo de ~ ~1キロ

 

魚の調理方法を伝える

 

魚売り場でお好きな調理方法で調理して出してくれる場合の言い方。

 

¿Cómo quiere que se lo cocine?  ¿Cómo lo quiere? どのようにそれを料理してほしいですか? それをどのように欲しますか?
Frito, por favor. フライにしてください。
A la plancha, por favor. 焼いてください。
A la parrilla, por favor. 網焼きでお願いします。

 

その他の調理方法

en vinagre 酢漬け
en salsa verde グリーンソース煮込み
al horno オーブン焼き
cocido ゆでた、煮込んだ、調理済み
crudo
al vapor 蒸し

 

魚を買う時や調理方法を伝える時の言い方・まとめ

 

スペイン語圏の市場で新鮮な魚が手に入ったら、醤油とワサビでお刺身にして食べたいですね^^

市場の中で新鮮な魚料理を出してもらえるならそれもぜひ試してみたいですね!

 

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
お名前  
メールアドレス

 

 

 

 

最近の投稿
カテゴリー
サイト管理人MC(めひ・ここ)プロフィール

サイト管理人MC(めひ・ここ)です。

メキシコ市にあるUNAM大学外国人コースでスペイン語を学んだあと、メトロポリタン自治大学入学、卒業後はエンジニアとしてメキシコで仕事をしました。

その間、メキシコに滞在中の日本人の方たちに長年家庭教師としてスペイン語を教えてきました。

メキシコ人の夫との間に二人の子どもがいます。

メキシコには13年間住みました。最初はメキシコが大嫌いでした。好きになるまでにずいぶんかかったかもしれません。人生回り回ってやっとスペイン語が好きなことに気が付きました。。。

アーカイブ
お問い合わせ

    ランキング、クリックしてください♡

    ページの先頭へ

    error: Content is protected !!