スペイン語の関係代名詞については以下の記事で詳しく解説していますが、この記事では、関係代名詞に前置詞が伴う場合などについて言及しています。
特殊化の形容詞節
「特殊化の形容詞節」と聞くと難しく思えますが、ただの形容詞節だと考えていただけるといいと思います。後述する、コンマで区切られる説明文としての形容詞節と違いを付けるための名称です。「特殊化の形容詞節」はコンマで区切られる事なく、主節の先行詞を単純な文章で形容します(形容詞の代わりに形容する文になっているということ)。
形容詞節では関係代名詞que が一番よく使われます。
形容詞節の主語が先行詞と同一の場合は関係代名詞que を使います。
形容詞節の主語が先行詞と違う場合で、先行詞が物である時、関係代名詞que を使いますが、前置詞が伴う場合は「前置詞+定冠詞+que」のように、先行詞を表す定冠詞を入れます。
形容詞節の主語が先行詞と違う場合で、先行詞が人である場合「前置詞+quien(quienes)」を使います。
ただし、「a quien」の場合は、代わりに「que」を使うことができます(つまり、先行詞が従節の直接目的語である場合)。
定冠詞「lo」は、事柄や文章全体が先行詞の場合に使います。
「前置詞+定冠詞+que」の代わりに「前置詞+定冠詞+cual」が書面で使われることがあります。
Voy a tirar todas las cosas que ya no uso. | 私はもう使わないすべての物を捨てるつもりです。 |
Allí viene el helicóptero del que te he hablado. | そこに私が君に話していたヘリコプターが来ます。 |
Me visitó una persona con quien vivía yo hace mucho. | 私がずいぶん前に一緒に住んでいた人が私を訪問しました。 |
Fue la señora a quien yo había visto en el concierto. Fue la señora que yo había visto en el concierto. | 私がコンサートで見た婦人でした。 |
Son muchas cosas de lo que tenemos que discutir.※ | 私たちが討論しなければならないたくさんのことです。 |
Algunas habitaciones tienen una alberca privada por la cual uno tiene que pagar mucho más. | いくつかの部屋には、ずっと多くの値段を払わなければならないプライベートプールがあります。 |
※Son muchas cosas de las que tenemos que discutir. と言うこともできます。
説明の形容詞節
「説明の形容詞節」とは、先行詞を形容する形容詞節が先行詞からコンマで区切られていて、仮にそのコンマの中の形容詞節を取り除いても、主節の意味は変わらない、という性格のものです。
「定冠詞+que」の定冠詞が先行詞を指して、形容詞節の中で使う場合は、「説明の形容詞節」の中だけ使用され、「特殊化の形容詞」としては使えません。
「定冠詞+que」の先行詞は人でも物でも構いません。事柄の場合は中性の定冠詞「lo」を使います。
主節に一人以上の人がある場合、関係代名詞que の前の定冠詞で先行詞を特定できる場合があります。
動詞の活用(単数形か複数形か)で、先行詞を特定できる場合は「定冠詞+que」ではなく「que」を使います。
「説明の形容詞節」の時のみ、先行詞が人の場合、que の代わりに前置詞が伴わない関係代名詞quien/quienes を使うことができます(通常文語)。
「前置詞+定冠詞+que」の形も「説明の形容詞節」で使えます。
「前置詞+定冠詞+que」の代わりに「前置詞+定冠詞+cual」、「定冠詞+que」の代わりに「定冠詞+cual」が書面で使われることがあります。
El jefe de mi amiga, el que me cae gordo, le pidió la mano a ella. | 私の女友達の上司(私が大嫌いな男)が彼女に結婚を申し込んだ。 |
El jefe de mi amiga, la que te presenté la otra vez, le pidió la mano a ella. | 私の女友達の上司(君にこの前紹介した娘)が彼女に結婚を申し込んだ。 |
Los jefes de mi amiga, que me caían gordos, ya todos se jubilaron. | 私の女友達の上司たち(私が大嫌いな人たち)はもう全員退職しました。 |
Leonardo, quien insistía en regresar a su país, se quedó aquí para siempre. | レオナルド(彼の国へ帰ることを主張してた)はここに永久に留まった。 |
El avión, del que te he hablado, va a llegar dentro de poco. | 飛行機(君に話していたそれ)はもう少しで到着するでしょう。 |
Se zafó la cadena de mi bicicleta en el camino, lo que me hizo llegar tarde, pero aparte de eso todo salió bien. | 道の途中で自転車のチェーンが外れた(おかげで着くのが遅くなった)けど、その他はすべて順調にいった。 |
Alrededor de 10,000 personas perdieron trabajo, con lo cual el índice del desempleo subió drásticamente en ese año, y todavía no hay remedio al respecto. | 約1万人が職を失い(おかげでその年、失業率が激しく跳ね上がった)、いまだ、それに関しての救済策がない。 |
独立用法
quien/quienes, el que, la que, los que, las que, lo que は先行詞なしで使われることがあります。
Quien pagó, pudo recibir las mecancías. | 支払いをした人は商品を受け取ることができた。 |
Lo que puedes hacer hoy, no lo dejes para mañana. | 今日できることを、明日に延ばすな。 |
Los que se fueron, no tenían interés en esta plática. | 出て行った人たちは、この会話に興味がなかったんだ。 |
Juan Carlos no se acuerda de lo que pasó en ese día. | フアン・カルロスはその日に起こったことを覚えていない。 |
関係代名詞に前置詞が伴う時とは
関係代名詞に前置詞が伴う時はどういう時でしょうか?形容詞節の文の意味が以下のような時です(「~」は先行詞の言葉が入ります)。
Siempre salgo con ~ | 関係代名詞に con が伴われます |
Estábamos hablando de ~ | 関係代名詞に de が伴われます |
Él trabajó por ~ | 関係代名詞に por が伴われます |
Hice la comida para ~ | 関係代名詞に para が伴われます |
スペイン語の関係代名詞と前置詞・まとめ
関係代名詞は前置詞が伴われている時があります。形容詞節の中で前置詞を伴う場合と、独立用法で前に前置詞が付いている場合がありますので注意が必要です。
cuyo, cuya, cuyos, cuyas は「その」や「彼の」などの意味で使われ、必ず名詞の前に置かれ、後ろに来る名詞の性と数によって変化します。文語で使われています。
cuanto, cuanta, cuantos, cuantas は人や物のことで使われる言葉ですが、先行詞なしで用いられます。Todas las personas que~などの意味で用いられます。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆