ここではスペイン語の形容詞の比較級をみていきます。優等比較、劣等比較、そして同等比較についてです。
スペイン語の形容詞の比較級
スペイン語の形容詞の比較級には三つの種類があります。
優等比較:más・・・ que~(~よりもっと・・・)
劣等比較:menos・・・que~(~より少なく・・・)
同等比較:tan・・・como~(~と同じ位・・・)
同等比較は「igual de ・・・que~」と言うこともあります。
「・・・」のところに形容詞 が入ります。形容詞はかかる名詞の性や数によって変化します。
優等比較の方が劣等比較より使用される頻度が高いです。例えば、
Este vestido es menos caro que aquél.(この服はあれより安い です)と言うより、
Este vestido es más barato que aquél.(この服はあれより安い です)と言うことの方が普通ということです。
または、Aquel vestido es más caro que éste.(あの服はこれより高い です)と言うかもしれません。
優等比較
以下に形容詞の優等比較を使った例をあげます。
Ella es más chica que yo . Ella es menor que yo .
彼女 は私 より若い(小さい) です。
Mi papá es mayor que mi mamá .
私の父 は私の母 より年上 です。
El gato es más grande que el ratón .
猫 はねずみ より大きい です。
Ese coche es mejor que el mío .
その車 は私の よりいい です。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-004-5.mp3
さて、「más」が付いていない比較級がありますね。比較級で形容詞が変化する場合があるからです。
「chico, chica, chicos, chicas」は大きさが小さいという意味と年齢が小さいという意味があります。年齢がより若いという場合は「más chico, más pequeño, más joven」などとなりますが、比較級の形容詞「menor 」を使うこともできます。
「menor」の反対語が「mayor 」で「より年上」という意味で「más grande」と同じです。
また、「良い」という意味の「bueno」は比較級で「mejor 」に変化し「より良い」という意味になり、「más bueno」とは言いません。
「mejor」の反対語は「peor 」で「より悪い」という意味で、これも「más malo」とは言いません。
劣等比較
以下に形容詞の劣等比較を使った例を挙げます。
Este problema es menos complicado que ése .
この問題 はそれ より複雑 でない。
La lechuga es menos nutritiva que la espinaca .
レタス はほうれん草 より栄養が少ない。
Aquí es menos peligroso que allá .
ここ はあっち より危なくない。
Este negocio es menos problemático que aquél .
このビジネス はあれ より問題が少ない。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005-6.mp3
同等比較
以下に形容詞の同等比較を使った例を挙げます。
Las gallinas son tan productivas como las vacas .
雌鶏 はめ牛 と同じ位生産的 です。
Diego es tan alto como su hermano .
ディエゴは彼の兄弟 と同じ位背が高い です。
Los bebés son tan bonitos como los angelitos .
赤ん坊 は天使 のようにかわいい です。
Verónica es igual de inteligente que Gabriela.
ベロニカはガブリエラと同じように頭がいい です。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-006-5.mp3
スペイン語の優等比較・劣等比較・同等比較・まとめ
スペイン語の形容詞の比較級についてでした。
Juan es más simpático que Antonio.(フアンはアントニオより感じがいい)
Juan es peor que Antonio.(フアンはアントニオよりひどいです)
Juan es menos desagradable que Antonio.(フアンはアントニオよりはましです)
desagradable:嫌な
Juan es tan guapo como Antonio.(フアンはアントニオと同じ位ハンサムです)
Juan es igual de alegre que Antonio.(フアンはアントニオと同じに愉快です)
「よりもっと~」と言う場合、形容詞が変化して「más」が必要ないものがあるのでそれは覚えてください。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、スペイン語で「10年間」や「世紀」、「1000年間」を何と言うかなど、勉強していきます。「década」の意味は何でしょうか?そうです。「10年間」です。英語の「decade」に似ていますね。ついでに序数やセメスターなどについても記載しておきます。
スペイン語で「10年間」「100年間」「1000年間」
スペイン語で10年間、世紀、ミレニアムのことを以下のように言います。
década
10年間
siglo
100年間(世紀)
milenio
1000年間(ミレニアム)
Me gusta la década de los 50 s .
私は 50年代 が好きです 。
¿Qué década te gusta más ?
君は どの年代(10年間)が一番 好きです か?
Estamos en el siglo XXI .
私たちは 21世紀に います 。
Va a haber mucho avance tecnológico en este milenio.
このミレニアムには沢山の 技術の 進歩 があるでしょう。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-004-4.mp3
スペイン語の序数・第一~第十
スペイン語の数字についてはこちら の記事をご覧ください。スペイン語の序数は以下のように言います。
primero, primera, primer
第一の
segundo, segunda
第二の
tercero, tercera, tercer
第三の
cuarto, cuarta
第四の
quinto, quinta
第五の
sexto, sexta
第六の
séptimo, séptima
第七の
octavo, octava
第八の
noveno, novena
第九の
décimo, décima
第十の
序数は男性、女性の変化がありますが、「第一の」と「第三の」は、男性単数の名詞の前に来るとき、最後の「o」が取れて「primer」、「tercer」となります。序数が名詞の後に来る場合は「o」を付けたままで「primero」、「tercero」となります。
例:
El primer dia
El día primero
初日
El tercer lugar
El lugar tercero
第三位
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005-5.mp3
semestre, trimestre, bimestre
semestre, trimestre, bimestreってどういう意味でしょうか?
semestre
セメスター、6か月
trimestre
3か月
bimestre
2か月
大学など、学校でよく使われる言葉です。2学期制だと1学期のことを「el primer semestre」、2学期のことを「el segundo semestre」と言います。3学期制で「trimestre」を使っているところもあります。
décadaの意味は10年間・まとめ
「década」の意味は「10年間」、「siglo」は「100年間、世紀」、「milenio」は「1000年間」の意味です。
スペイン語の序数もご紹介しました。序数は男性か女性かによって変化します。例えば「初回」の「回」は「はスペイン語で「la vez」と言って女性名詞なので、「初回」は「la primera vez」となります。「el piso」は男性名詞で「階」という意味なので、「1階」は「el primer piso」になります。
…と言いたいところですが、メキシコは地階「la planta baja」が日本で言うところの「1階」にあたります。だから「el primer piso」は日本で言うところの「2階」なんですけれどね、、
「何月」の「月」のことをスペイン語で「mes」と言います。「2か月」のことは「bimestre」、「3か月」のことは「trimestre」、「6か月」のことは「semestre」と言います。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、「consigue」、「supone」、「atiende」、「muestra」の意味と現在形の活用をみていきます。現在形は普通の現在形と接続法現在です。現在進行形などで使う現在分詞も例題とともにみていきます。全部現在形は不規則動詞です。
consigue の意味と現在形活用
「consigue」の動詞の原形は「conseguir」で「手に入れる」という意味です。「consigue」は主語が「あなた」、「彼」、「彼女」などの場合の普通の現在形の活用形です。
以下は動詞「conseguir」の普通の現在形と接続法現在の活用形です。
普通の現在形
接続法現在
consi go
consi ga
consi gues
consi gas
consi gue
consi ga
conseguimos
consi gamos
consi guen
consi gan
現在分詞 :consi guiendo
Daniela consigue la pelota de basketbol de algún lugar.
ダニエラはバスケ のボール をどこかから 手に入れます。
¡Ojalá que consigas una beca !
君が奨学金 を得られますように!
Estoy consiguiendo la información por medio del internet .
私はインターネット を通じて 情報 を取得しているところです。
Vamos a conseguir el derecho a como dé lugar .
どんなことをしてでも 私たちは権利 を手に入れましょう。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-003-4.mp3
バスケットボールは外来語なので、basketbol, baloncesto, básquetbol, basquetbol, básketbol などの言い方、書き方があります。
インターネットは el internet, la internet, el Internet, la Internet, Internet, との表現があります。
supone の意味と現在形活用
「supone」の動詞の原形は「suponer」で「推測する」という意味です。「supone」は主語が「あなた」、「彼」、「彼女」などの場合の普通の現在形の活用形です。
以下は動詞「suponer」の普通の現在形と接続法現在の活用形です。
普通の現在形
接続法現在
supongo
suponga
supones
supongas
supone
suponga
suponemos
supongamos
suponen
supongan
現在分詞 :suponiendo
Ella supone que no es verdad lo que dice la gente .
彼女は人々 が言うこと は事実 ではないと推測します。
Es mejor que supongamos eso .
わたしたちはそれ を推測する方がいいです。
Estoy suponiendo la situación .
私は状況 を推測しています。
Puedes suponer que hay una oportunidad inmensa .
君は、はかり知れない チャンス がある と推測してもいい。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005-4.mp3
atiende の意味と現在形活用
「atiende」の動詞の原形は「atender」で「世話をする」、「気に留める」、「従事する」という意味です。「atiende」は主語が「あなた」、「彼」、「彼女」などの場合の普通の現在形の活用形です。
以下は動詞「atender」の普通の現在形と接続法現在の活用形です。
普通の現在形
接続法現在
atie ndo
atie nda
atie ndes
atie ndas
atie nde
atie nda
atendemos
atendamos
atie nden
atie ndan
現在分詞 :atendiendo
Aquí en este restaurante nos atienden muy bien.
ここ、このレストランでは私たちをとてもよくアテンドしてくれます。
Dudo que ellos atiendan a los enfermos.
私は彼らが病気の人たちを看病するのは疑わしいと思います。
Estamos atendiendo a los clientes ahorita .
私たちは今 顧客 をアテンドしています。
El doctor García lo atiende.
ガルシア医師が彼をアテンドします。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Record-online-voice-recorder.com-6.mp3
muestra の意味と現在形活用
「muestra」の動詞の原形は「mostrar」で「見せる」という意味です。「muestra」は主語が「あなた」、「彼」、「彼女」などの場合の普通の現在形の活用形です。
以下は動詞「mostrar」の普通の現在形と接続法現在の活用形です。
普通の現在形
接続法現在
mue stro
mue stre
mue stras
mue stres
mue stra
mue stre
mostramos
mostremos
mue stran
mue stren
現在分詞 :mostrando
El ingeniero muestra cómo es el procedimiento .
技士 は手順 がどうであるか を見せます。
Señorita , quiero que me muestre el collar , por favor.
お嬢さん 、私に首飾り を見せていただきたいです。
Estamos mostrando nuestra gratitud .
私たちの 感謝の気持ち を表しているのです。
Usted debe mostrar su pasaporte .
あなた はパスポート を見せなければなりません。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-007-1.mp3
「por favor」は「お願いします」という意味です。
consigue, supone, atiende, muestraの意味・まとめ
「consigue」は「(あなた、彼、彼女)は手に入れる」という意味です。
「supone」は「(あなた、彼、彼女)は推測する」という意味です。
「atiende」は「(あなた、彼、彼女)は出席する」などの意味です。
「muestra」は「(あなた、彼、彼女)は見せる」という意味です。
普通の現在形の活用や接続法現在の活用、現在分詞を覚えてスペイン語の文を作ってみてください!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、repite, corrige, viste, despideのそれぞれの意味と現在形活用(普通の現在形と接続法現在)をみていきます。現在進行形などで使う現在分詞も例題とともに記載しています。これらの動詞は全部「e」が「i」に変わる不規則動詞です。普通の現在形の、主語が「私たち」の時だけ、「e」のままです。
接続法現在については以下の二つの記事をご覧ください。
接続法現在はどんなとき使う?
Es mejor queの後も接続法現在使います
現在進行形をスペイン語でどう表すかについては以下の記事をご覧ください。
スペイン語の現在進行形
repite の意味と現在形活用
「repite」の動詞の原形は「repetir」で「繰り返す」という意味です。
「repetir 」の現在形活用は以下のようになります。
普通の現在形
接続法現在
repi to
repi ta
repi tes
repi tas
repi te
repi ta
repetimos
repi tamos
repi ten
repi tan
現在分詞:repi tiendo
Este loro repite las palabras .
この オウム は言葉 を繰り返します。
Quiero que ustedes repitan los ejercicios .
私はあなた方 が練習 を繰り返すことを望んでいます。
Estoy repitiendo el curso .
私はコース をまた取っているんです。
Te repito. Tienes que hacer la tarea .
繰り返し言います。宿題 をしなきゃダメ。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-003-3.mp3
corrige の意味と現在形活用
「corrige」の動詞の原形は「corregir」で「訂正する」という意味です。
「corregir 」の現在形活用は以下のようになります。
普通の現在形
接続法現在
corri j o
corri j a
corri ges
corri j as
corri ge
corri j a
corregimos
corri j amos
corri gen
corri j an
現在分詞:corri giendo
La maestra corrige la pronunciación .
女の先生 は発音 を直します。
Espero que alguien corrija mi trabajo .
誰か が私の仕事 を修正してくれることを期待します。
¿Estás corrigiendo la tarea de los niños ?
君は子どもたち の 宿題 を訂正してるの?
¿Me puede corregir este documento , por favor?
この 書類 をあなたは直すことができますか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-004-3.mp3
viste の意味と現在形活用
「viste」の動詞の原形は「vestir」で「着せる」という意味です。
「vestir 」の現在形活用は以下のようになります。
普通の現在形
接続法現在
vi sto
vi sta
vi stes
vi stas
vi ste
vi sta
vestimos
vi stamos
vi sten
vi stan
現在分詞:vi stiendo
La mamá viste al bebé .
お母さん は赤ちゃんに 着せます。
Que Claudia vista a las niñas .
クラウディアが女の子たち に着せるように。
Mi abuelita está vistiendo a Mauricio.
私のおばあちゃん がマウリシオに服を着せています。
Yo visto a mis hijos .
私が 息子たち に服を着せます。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005-3.mp3
前置詞「a」+定冠詞「el」で「al」になりますね。
despide の意味と現在形活用
「despide」の動詞の原形は「despedir」で「別れを告げる、解雇する」という意味です。
「depedir 」の現在形活用は以下のようになります。
普通の現在形
接続法現在
despi do
despi da
despi des
despi das
despi de
despi da
despedimos
despi damos
despi den
despi dan
現在分詞:despi diendo
Mi amigo me despide cuando empieza la clase .
私の友達は授業 が始まる 時 、私に別れを告げます。
No creo que la señora despida a Juanita.
婦人 がフアニータを 解雇するとは思わない。
Ellos están despidiendo a las visitas .
彼ら は訪問客 を見送っています。
Quiero despedir a mis amigos .
私は私の 友人ら にさよならを言いたい。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-006-3.mp3
repite, corrige, viste, despideの意味・まとめ
「repite」の意味は「繰り返す」で、「corrige」の意味は「訂正する」です。「viste」の意味は「着せる」で、「despide」の意味は「別れを告げる」や「解雇する」です。
普通の現在形、接続法の現在形、現在分詞、すべて不規則の動詞です。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、スペイン語の疑問詞を使った疑問文をいろいろご紹介します。
Quién 誰
¿Quién es ella ?
彼女 は誰ですか?
¿Quiénes son los actores más famosos en España ?
スペインで 最も有名な 俳優 は誰ですか(複数 )?
¿A quién busca usted ?
あなた はどなたを お探しですか ?
¿De quién es este paraguas ?
この 傘 は誰の ですか?
¿Por quién vas ?
君は 誰を迎えに 行く んですか?
¿Para quién es el regalo ?
贈り物 は誰のため ですか?
¿Con quién vas a la fiesta ?
君は誰と パーティーに 行くのですか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-003-2.mp3
「Por」は目的を表しているので「行く」の動詞と組み合わせて「~を迎えに」と訳しています。
Qué 何
¿Qué pasa ?
どうしたの(何が起こっています か)?
¿Por qué me preguntas eso ?
何故 君は 私にそれを 聞く んですか?
¿De qué época es este personaje ?
この人物 はどの時代 の 人ですか?
¿Qué estás haciendo ?
君は何をしているんですか?
¿A qué hora tengo que estar en la junta ?
何時 に 私は会合 にいなければなりませんか?
¿Para qué quieres dinero ?
君は何のために お金 が欲しいの?
¿Con qué vas a arreglar el hoyo ?
君は 何で穴 を修復しますか?
¿De qué son los zapatos ?
靴 は何でできていますか?
¿Qué película está pasando ahorita ?
今 、何の映画 をやっていますか?
¿Qué relación hay entre tú y ese señor?
君と その男性 との間 はどういう関係 ですか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Record-online-voice-recorder.com-4.mp3
Dónde どこ
¿Dónde está el baño ?
トイレ はどこですか?
¿De dónde es la señorita ?
娘さん はどちらの出身ですか?
¿Por dónde vives ?
君は どの辺 に住んでます か?
¿A dónde vamos ?
私たちは どこへ 行きます か?
¿Para dónde está el norte ?
北 はどっちの方向にあります か?
¿Hacia dónde va todo esto ?
これ 全部 はどこへ向かって 行っているんですか?
¿En dónde estás?
君はどこにいるの?
¿Hasta dónde vas a leer ?
君はどこまで 読む つもり?
¿De dónde es esta taza ?
この お椀 はどこ製?
¿Desde dónde sale el camión ?
バス はどこから 出ます か?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005-2.mp3
「どこに」という場合は「Dónde」と言うことも「En dónde」と言うこともあります。「A dónde」は「 Adónde」と書くこともあります。
Cuál どれ
¿Cuál es tu color favorito ?
君の 好きな 色 は何ですか?
¿Cuáles son tus libros ?
君の 本 はどれ(複数 )ですか?
¿Cuál de las cinco bolsas es tuya ?
5つ のバッグ のうち、どれが君の ですか?
¿Cuál es tu nombre ?
君の名前 は何ですか?
¿Cuál es tu número de teléfono ?
君の電話 番号 は何ですか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-006-2.mp3
「名前は何ですか?」とか「電話番号は何ですか?」は「何」の「Qué」を使いたいところですが、「Cuál」を使うんですね。これはもう、覚えるしかありません。
Cuántos いくつ
「いくつ」はかかる名詞の性と数によって変化します。
女性
男性
単数
Cuánta
Cuánto
複数
Cuántas
Cuántos
¿Cuántos años tienes?
君は何歳 ですか?
¿Cuánta agua debo tomar al día ?
一日に どの位の水 を飲む べきですか?
¿Cuánto cuesta este suéter ?
この セーター はいくらですか ?
¿Cuántas personas viven en tu casa ?
君の家に は何人の人 が住んでいます か?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-007.mp3
「Cuánto cuesta」はお金(dinero)がいくらかかるか?ということですね。
Cuándo いつ
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-008.mp3
Cómo どんな
¿Cómo estás?
君は元気ですか?
¿Cómo se llama usted?
あなたは何というお名前ですか?
¿Cómo se dice "pan" en inglés?
「パン」を英語で何と言いますか?
¿Cómo quieres tu peinado ?
君はどんな髪型(セット) がいいですか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-009.mp3
スペイン語の疑問詞を使った疑問文・まとめ
スペイン語の疑問詞を使った疑問文をまとめてみました。疑問詞も前置詞と組み合わさっていろんな表現ができるようになります。性や数によって変化するものや変化しない疑問詞があります。
何度も読んで、覚えたら使ってみてください!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
「Es mejor +動詞の原形」という無人称の文 については既に説明したことがあります。「~した方がいい」という意味です。でも、無人称の文ではなくて「主語」があったら?「君は ~した方がいい」と言いたい場合は、「Es mejor que +接続法現在形 」となって、動詞の原形の代わりに接続法現在を使います。
Es mejor que +接続法現在
スペイン語の接続法現在についてはこちらの記事 をご覧ください。ここでは接続法現在のもう一つの使われ方をお見せします。それは、無人称の文「動詞ser+形容詞+動詞の原形」 で、無人称ではなく、主語を入れたい場合、接続法現在が使われるというものです(現在形の場合)。
無人称の文と主語が入った場合の比較:
無人称の文
主語が入った文(接続法現在)
Es mejor regresar a la casa.
Es mejor que regresemos a la casa.
家へ帰った方がいい。
私たちは 家へ帰った方がいい。
おんなじような意味じゃないかって?そうですね。だから普通は動詞の原形を使って無人称の文で構いません。ただよく主語を入れた形は使われるので、接続法現在を使った文章の形も理解しておいてください。それに、どうしても主語を入れたくなるときもあるんですよね。「君が それをやってくれた方がいいよ(Es mejor que tú me lo hagas.)」なんてね。
その他の「動詞ser+形容詞+que+接続法現在」の文
Es necesario que yo llegue a tiempo .
私は時間内に 到着する 必要があります。
No es conveniente que hables de esas cosas ahorita .
今 、君がそれらのこと について話す のは都合良くない。
Es útil que la gente use internet, ¿verdad?
人々 がインターネットを使う のは有益ですよね?
Es importante que sepamos si el avión sale a tiempo o no .
飛行機 が定刻に出るかどうか 私たちが知ることは重要です。
No es difícil que Uds. viajen en Japón .
あなた方が日本で 旅行する ことは難しくありません。
Es indispensable que las personas tengan celular hoy en día .
昨今 は人々 が携帯 を持つのは必要不可欠なことです。
Es interesante que Manuel estudie idiomas .
マヌエルが言語 を勉強する というのは興味深いことです。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-003-1.mp3
Es imposible que yo termine de leer todo este libro hoy mismo .
この本全部 今日中 に私が読み終える のは不可能です。
Es malo que les digan esas palabras .
あなた方が彼らに それらの 言葉 を言うのは悪いことです。
No es fácil que viajemos a ese pueblito .
その 小さな村 へ私たちが旅行する のは簡単ではないです。
¿Es posible que yo vaya en la mañana ?
私 が午前中 に 行くことは可能ですか?
Es bueno que compre Ud. en esa tienda .
あなた がその店 で買う のは良いことです。
Es raro que ella salga a esta hora .
彼女がこの 時間 に 出かけるというのはめずらしいことです。
Es inútil que sigamos discutiendo .
わたしたちが言い争い し続けるのは無駄なことです。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-004-1.mp3
「動詞ser+形容詞+que+普通の現在形」の文
「Es +形容詞+que」の後、接続法現在ではなく、普通の現在形(直説法現在とも言います) が来ることもあります。形容詞が確実性、確信、明白さを表しているときです。
¿Es cierto que regresas hoy ?
君が今日 帰る というのは本当 ?
Es seguro que llegamos a tiempo .
私たちが間に合う のは確実 です。
Es evidente que no quiere hablar de ese tema .
そのテーマについて 話したくないのは明らか だ。
Es verdad que sé muchas cosas .
私が沢山の こと を知っているというのは事実 です。
Es obvio que él cobra un anticipo .
彼が前払い金 を取る のは明白なこと です。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005-1.mp3
確実性、確信、明白さが否定された文の中では…
「No es seguro que~(~は確実ではない)」というような、主文に確実性、確信、明白さを表す形容詞が使われた文が否定文となっている場合、以下のように従節の動詞が接続法現在になることが多いです。
No es seguro que lleguemos a tiempo.
私たちが間に合うかは確約できません。
No es evidente que hable de eso .
それ について 話す かは明らかではありません。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-006-1.mp3
特に「No es cierto que」、「No es verdad que」、「No es obvio que」に至っては、従節の動詞に接続法現在が使われる場合と普通の現在形が使われる場合があるので、あまり気にせずどちらでも使ってみてください。接続法現在を使うか普通の現在形を使うかで意味が変わってしまうということはありません。
「No es obvio que」などはほとんど使われる機会がない文なので覚えなくても大丈夫です。肯定文の方はよく使われます。例えば(Es obvio que te quiero-僕が君を好きなのは明らかだよ)などです。
Es mejor+接続法現在?まとめ
「Es +形容詞」の後、動詞の原形で無人称の文になったのですが、主語を入れたい場合は「Es +形容詞+que +接続法現在 」になります。「Es mejor que regrese mos a la casa.(私たちは家へ帰った方がいい)」というようにです。
形容詞が確実性、確信、明白さを表す場合は 接続法現在ではなく、普通の現在形 が使われます。例えば「Es seguro que regresa mos a tiempo.(私たちが時間通りに帰るのは確実だ)」というようにです。
形容詞が確実性、確信、明白さを表す場合で「No es +形容詞」というように否定文になっている場合は従節の動詞は接続法現在になることが多い です。「No es seguro que regrese mos a tiempo.(私たちが時間通りに帰るかは確実ではない)」というようにです。
「No es cierto que regresa mos hoy.(私たちが今日帰るというのは本当のことではない)」と普通の現在形が使われることもあります。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここではメキシコの教育システムや科目をスペイン語で何と言うかについてまとめています。
メキシコの教育システムをスペイン語で
Preescolar
Kinder
Jardín de niños
幼稚園 3~5歳(3年)
Primaria
小学校 6~12歳(6年)
Secundaria
中学校 12~16歳(3年)
Preparatoria
Bachillerato
高等学校 15~18歳(2~3年)
Educación Media Superior
後期中等教育(高校レベル)
Educación Superior
高等教育(大学レベル)
Universidad
大学
Instituto Tecnológico
工科学院
Licenciatura
学士課程
Especialidad
専攻
Maestría
修士課程
Doctorado
博士課程
Sistema educativo
教育システム
Escuela
学校
Turno vespertino
夜間部
Turno matutino
朝の部
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-003.mp3
「preparatoria」のことを略して「prepa」と言います。
中学、高校は二部制で夜間部がある学校もあります。ちなみに私も公立中学の夜間部に聴講生として通ったことがあります。働いている子たちも学校に行けるようなシステムになっているんだと思います。
メキシコの科目などをスペイン語で
Español
スペイン語(メキシコでは国語)
Matemáticas
算数、数学
Ciencias Naturales
理科、科学
Ciencias Sociales
社会
Historia
歴史
Geografía
地理
Biología
生物
Física
物理
Química
化学
Lengua Extranjera
外国語
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-004.mp3
Música
音楽
Artes visuales
美術
Danza
ダンス
Teatro
演劇
Educación Física
体育
Materia
科目
Examen extraordinario
追試
Beca
奨学金
Tesis
卒論
Título
学位
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005.mp3
スペイン語会話
¿Qué estudias?
何を勉強してるの(専攻は何ですか)?
La prepa.
高校です(高校生です)。
¿Qué materias llevas?
何の科目をとっているの?
Inglés, matemáticas, formación c ívica y ética ...
英語、数学、道徳 と 市民の 育成 …
¿Qué es eso de formación cívica y ética?
その道徳と市民の育成って何?
En esa materia estudiamos la importancia de la autoestima , los derechos humanos , las características de la democracia y otros temas .
その科目では、自己肯定の重要性 や人間の権利 、民主主義の特徴 やその他のテーマ について勉強します。
¿Qué vas a estudiar después ?
その後 (将来)は何を勉強するつもり ですか?
Voy a estudiar arquitectura en la UNAM.
ウナムで建築学 を勉強するつもりです。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Record-online-voice-recorder.com_.mp3
「UNAM」は「Universidad Nacional Autónoma de México」の略で「メキシコ国立自治大学」のことです。
メキシコの教育システムや科目をスペイン語で・まとめ
メキシコの教育システムは日本のそれと似ているのでわかりやすいと思います。義務教育は幼稚園から中学までです。
入学の時期は日本と違って9月(Septiembre)です。大学によっては入学の時期が1年に複数回ある場合もあります。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。