スペイン語の形容詞が名詞に付く時、名詞の前に来るでしょうか?後ろに来るでしょうか?「白い家」の「白い」のような修飾形容詞の場合、日本語や英語(white house)のようにスペイン語では名詞の前に来ず、「casa blanca(白い家)」の「blanca(白い)」のように、基本的に名詞の後ろに来ます。でも、名詞の前に来る形容詞もあります。今回は、名詞の前に位置する形容詞について説明いたします。
スペイン語の形容詞の位置が名詞の前になるもの
- 「この(este)」、「その(ese)」、「あの(aquel)」などの指示形容詞は名詞の前に置かれます。
- 「私の(mi)」、「君の(tu)」、「あなたの(su)」などの所有形容詞も名詞の前に置かれます(「私たちの(nuestro)」など、所有代名詞にもなるものは、名詞の後ろに来ることもあります)。
- 「一つの(un)」、「100の(cien)」など数形容詞も名詞の前に置かれます。
- niña pobre(貧しい少女)、 pobre niña (かわいそうな少女)、casa nueva(新しい家)、 nueva casa(今度の家)など形容詞が名詞の前に来ることで意味が変わってくるものも若干あります。
- 不定形容詞(限定形容詞)も通常、名詞の前に置かれます。不定形容詞については以下にて解説いたします。
不定形容詞(限定形容詞)
不定形容詞は名詞を、曖昧な言い方、または大よその言い方で形容する時に使われます。
通常、不定形容詞(限定形容詞)はかかる名詞の前に位置します。
名詞の性と数によって変化するものが多いです。
不定形容詞には以下のようなものがあります。
otro | 他の |
todo | すべての |
mucho | たくさんの |
poco | 少しの |
cierto | とある |
bastante(性変化なし) | かなりの |
男性名詞単数形の前で、後ろの「o」を外すもの
alguno | ある |
ninguno | 誰一人~ない、何一つ~ない |
名詞の前で後ろの「a」を外すもの
cualquiera | どんな |
不変のもの
cada | それぞれの |
demás | その他の |
常に複数のもの
ambos | 両方の |
varios | いくつかの |
不定形容詞を使った例文
Comí muchos dulces. | 私はたくさんのお菓子を食べました。 |
Hay bastante cemento en la bodega. | 倉庫にかなりのセメントがあります。 |
¿Dónde están los demás niños? | その他の子供たちはどこにいますか? |
Deben de estar fabricándolos en cierta fábrica. | どこかの工場でそれらを製作しているに違いない。 |
Cualquier persona puede asistir. | どの人も参加できます。 |
Cada año aumenta la producción. | 毎年生産が増しています。 |
Ambos lados son útiles. | 両側が使えます。 |
Hay varias señoras en frente de la tienda. | お店の正面に幾人かの婦人がいます。 |
Algunas calles no están pavimentadas. | いくつかの道は舗装されていません。 |
No conozco a ningún ingeniero que me pueda ayudar. | 私を手伝ってくれる一人の技師も私は知りません。 |
Vamos a pensar en otra cosa. | 他のことを考えましょう。 |
Se fue a toda velocidad. | 全速力で行ってしまいました。 |
Tengo poco dinero. | わずかのお金を持っています(あまりお金がありません)。 |
スペイン語の形容詞の位置・まとめ
修飾形容詞が名詞に付く場合、基本的には名詞の後ろに付きます(強調する場合など、名詞の前に来る場合もあります)。
指示形容詞、所有形容詞、数形容詞、不定形容詞(限定形容詞)は普通、名詞の前に付きます。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆