新しい不規則動詞を勉強します。venir, traer, salir, decirの意味は何でしょうか?これら4つの動詞の意味と現在形の活用を覚えて使ってみましょう!
venirの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形「venir」は「来る」という意味です。動詞venirの現在形活用は以下のようになります。
veng o
私は来ます
vie nes
君は来ます
vie ne
あなた(彼、彼女)は来ます
venimos
私たちは来ます
vie nen
あなた方(彼ら、彼女ら)は来ます
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-1-19.mp3
「Vengo
de una fiesta d
el día de muertos .」は「私は
死者の日 の
お祭り から 来ます。」と言っています。上の画像のような場面で、日本語でこういう言い方はしないですね。「私は死者の日のお祭りに行ってきたんです。」とか「死者の日のお祭りに行った帰りです。」と言うのが自然ですね。「私は死者の日のお祭りに行きました。」とスペイン語の「行く」の過去形で言うこともできます。
でも、「行って帰ってきたところです」というような意味で、この「venir」の現在形を使った言い方はよく使われます。それから、
「~から来る」の「から」は前置詞「de」を使います 。前置詞「de」は「の」という意味でも使われますが、「venir de~」といったら、「~から来る」という意味です。
traerの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形「traer」は「持ってきている、持ってくる」という意味です。動詞traerの現在形活用は以下のようになります。
traig o
私は持ってきています
traes
君は持ってきています
trae
あなた(彼、彼女)は持ってきています
traemos
私たちは持ってきています
traen
あなた方(彼ら、彼女ら)は持ってきています
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-2-16.mp3
「Traemos
dinero .」というのは「
お金を 持ってきてます。」という意味です。この例の場合は「
Tenemos dinero.(お金を持ってます)」といっても同じような意味ですが、Traerは動きが伴う動詞なので「Traemos dinero del banco.(銀行
から お金を持ってきます。または、銀行
から お金を持ってきています。)」というように、
前置詞「de」 もよく使われます。
「持ってくる」という意味で現在形で使う場合は
近い未来 を表すことになりますね。「Te traigo dinero
al rato .」で「君に私は
ちょっとあとで お金を持ってきます」という意味になります。
salirの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形「salir」は「出る、出かける」という意味です。動詞salirの現在形活用は以下のようになります。
salg o
私は出ます
sales
君は出ます
sale
あなた(彼、彼女)は出ます
salimos
私たちは出ます
salen
あなた方(彼ら、彼女ら)は出ます
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-3-17.mp3
「
Siempre salimos
tarde d el trabajo.」と言ったら「私たちは
いつも 仕事 から遅く 出ます 。」という意味です。動詞salirも「
~から 出る」と言うときに、
前置詞「de」 を使います。「de+定冠詞el=del」になっていますね。
また、動詞salirは「de」と組み合わさって「~から」という意味だけでなく、他の表現にもなります。例えば
「Salimos de vacaciones pronto .」は「もうすぐ 休暇になります 。」という意味です。
「Salgo de compras los lunes .」は「毎月曜日 、私は買い物に出かけます 。」という意味です。
decirの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形「decir」は「言う」という意味です。動詞decirの現在形活用は以下のようになります。
dig o
私は言います
dices
君は言います
dice
あなた(彼、彼女)は言います
decimos
私たちは言います
dicen
あなた方(彼ら、彼女ら)は言います
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-4-17.mp3
「No decimos
mentiras .」は「私たちは
ウソ は言いません。」という意味です。
venir, traer, salir, decir まとめ
全部第一人称が主語のときに、「go」で終わる不規則動詞でした。「decimos」は「私たちは言う」で問題ないですね。「salimos」も「私たちは出る」で問題ないですね。「買い物に出かける」と「休暇になる」という表現に動詞salirを使うのを覚えてください。
「traemos」は「これから持ってくる」と言っている場合と、「もうすでに持ってきている」という場合があるということでした。
「venimos」は「私たちは
明日 (
mañana )来ます」なんて場合は問題ないですが、「venimos de~」となると、「わたしたちは~に行ってきたところなんですよ」なんてニュアンスになって、ちょっと難しいでしょうか?
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
コメントフォーム