8. スペイン語の名詞に付く不定冠詞と「ケエス」の意味

目安時間:約 5分

スペイン語の名詞の前によく付いている不定冠詞について説明します。それから、「ケエス」って何でしょうか?「ケエス」と「ケソン」の意味についても!

スペイン語の名詞に付く不定冠詞

スペイン語の名詞の前に付く冠詞には二つの種類があります。定冠詞と不定冠詞です。


定冠詞と不定冠詞の違いをざっくり説明すると、例えば下の例のようなときは不定冠詞を使います。

「何それ?」
「りんご」

この「りんご」という名詞の前に不定冠詞が付きます。


下の例のようなときは、定冠詞を使います。

「何それ?」
「これが白雪姫が口にして、死にそうになったあの毒りんごだよ」

上記の「りんご」という名詞の前には定冠詞が付きます。

わかっていただけましたでしょうか?

今回は、漠然としたときに使う、不定冠詞についてです。

不定冠詞 単数 複数
男性形 un unos
女性形 una unas

「ケエス」の意味

「ケエス」というのは「¿Qué es?」と書いて、「何ですか?」という意味です。聞き返すときの「何ですか?」ではなくて、「これ何?」とか「それ何?」とか「何あれ?」と聞くときの質問文です。

そして、その何かを聞きたいものが単数である場合の聞き方です。

それで、「 ¿Qué es? 」と聞かれて答えるときは、大抵は名詞に不定冠詞を付けて言います、いわくつきの物でない限りは。

物が一つの場合、男性名詞の前には「un」を付けて、女性名詞の前には「una」を付けます。

男性名詞、女性名詞についての記事もありますので、読んでいらっしゃらない方は見てみてください。

例:

¿Qué es? 何ですか?
Es un libro. 本です。
Es una manzana. りんごです。
Es un cuaderno ノートです。
Es una silla. いすです。
Es un lápiz. 鉛筆です。
Es una ventana. 窓です。

「ケソン」の意味

「ケソン」というのは、「¿Qué son?」と書いて「(複数の物は)何ですか?」という意味です。

答えるときは、複数の物に対してなので、男性名詞複数形の前に不定冠詞「unos」を付けて、女性名詞複数形の前には不定冠詞「unas」を付けます。

例:

¿Qué son? それらは何ですか?
Son unos diccionarios. 何冊かの辞書です。
Son unas naranjas. いくつかのオレンジです。
Son unos relojes. 複数の時計です。
Son unas puertas. いくつかの扉です。
Son unos escritorios. いくつかのデスクです。
Son unas mesas. いくつかのテーブルです。

不定冠詞と「ケエス」「ケソン」・まとめ

不定冠詞は「ある一つの(単数形)」、「あるいくつかの(複数形)」といった意味を持つ、名詞の前に付けられるものです。

「ケエス」、「ケソン」はそれぞれ「¿Qué es?」「 ¿Qué son?」と書き、「それは何ですか?」という意味です。前者が単数の物に対してで、後者が複数の物に対してです。

「それは何か?」と聞かれて答えるときは、普通、名詞に不定冠詞を付けて答えます。

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
 
お名前  
メールアドレス

 

 

7. スペイン語の名詞の性・何が男で何が女か

目安時間:約 5分

スペイン語の名詞には性別があることをご存知でしたか?すべての名詞は男か女かが決まっていてそれを覚えておかなければなりません。

なぜなら、その名詞について、「それを」と言いたかったり、その名詞を「きれいな」などと形容したいときに、男性か女性かで言葉が変わってくるからです。

男性名詞

単数 複数 意味
libro libros
cuaderno cuadernos ノート
diccionario diccionarios 辞書
escritorio escritorios 勉強机
calendario calendarios カレンダー
lápiz lápices 鉛筆
reloj relojes 時計
padre padres 父、神父
mapa mapas 地図
a días

表を見ていただいておわかりのように、「o」で終わっている名詞は男性名詞だと思っていいです。ただ、例外もあって、最後の「mapa」や「día」、「idioma(言語)」なんかは「a」で終わっているものの、男性です。

「o」と「a」で終わっているもの以外の名詞は、一つ一つ男性か女性かを覚えていくしかありません。

複数形にするには、母音で終わっている名詞には「s」を付け加えます。子音で終わっている名詞には「es」を付け加えます。

「z」で終わっている名詞は複数になるときやはり「es」が付け加わるのですが、「z」を「c」に変えます

「padres」の意味は、「父親たち」、「神父たち」の他に、「両親」もあります。男の人の複数形の場合は、男の人たちだけか、女性が含まれている場合もあります。

女性名詞

単数 複数 意味
silla sillas 椅子
ventana ventanas
puerta puertas
mesa mesas 食卓
hoja hojas
nariz narices
pared paredes
flor flores
clase clases クラス
mano manos

ご想像の通り、「a」で終わっている名詞は女性名詞だと考えていいです。これも例外があって、表の最後の「mano」は「o」で終わっていますが女性です

複数になるときの法則は男性名詞のときと同じで、母音で終わる名詞には「s」、子音で終わる名詞には「es」が付き、「z」で終わる場合は「c」に変化してから「es」が付きます。

スペイン語の名詞の性・まとめ

すべての名詞に性別があって、それによって形容詞も女性形や男性形に変化したり、代名詞を使うときも、女性か男性かで違ってきます。スペイン語らしいという感じでしょうか?

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
 
お名前  
メールアドレス

 

 

6.スペイン語のアクセントの位置を完璧に見分ける方法

目安時間:約 7分

 

スペイン語を上手に発音するためのコツの一つに、アクセントを正しい位置で発音する、ということがあります。アクセントの部分は単語の他の部分より調子を高く発音します。

スペイン語のすごいところは、アクセントの位置が単語のどこになるかというルールがちゃんとあることです。そのルールさえ理解していれば、誰でも単語を見て、どの位置で調子を高くして発音すれば良いのかがわかるのです。

単語の後から数えて2番目の母音にアクセント

単語の後から数えて2番目の母音にアクセントが来る言葉:

単語の最後の文字が母音の「AEIOU」のどれかであるもの

または、単語の最後の文字が子音の「NS」のどちらかであるもの

例:

verdura 野菜
calle 通り
kaki カーキ色
supermercado スーパー
margen ふち
lunes 月曜日

2重母音、3重母音が入る場合

母音には強母音(A、E、O)弱母音(I、U)があります。

強母音どうしが引っ付いている場合は2重母音ではないので、母音を一つづつ数えます。

例:
correo(郵便)では、「e」も「o」も強母音なので独立して数えて、後ろから2番目の母音は「e」になります。

強母音と弱母音、弱母音と強母音、弱母音と弱母音の組み合わせは2重母音となるので、2重母音一つで母音一つと数えます。

例:
secretaria(秘書)では、最後の「ia」が弱母音と強母音の組み合わせで2重母音なので、「後から2番目の母音」は「ta」の「a」になります。

3重母音は弱母音、強母音、弱母音の組み合わせで一つの母音として数えます。 一つの母音であるかのように、素早く発音しますが、3重母音にアクセントが来る場合は、組み合わせの中で強母音のところにアクセントがいきます。

例:
Miau(にゃあ、猫の鳴き声)の「iau」は3重母音なので一気に発音します。

単語の一番後の母音にアクセント

単語の一番後の母音にアクセントが来る言葉:

単語の最後の文字がNとSを除く子音であるもの(Yも含む)

例:

diagonal 斜め
reloj 時計
nariz
coliflor カリフラワー
universidad 大学
¡caray! びっくり!

2重母音,3重母音が入る場合

強母音(A、E、O)と弱母音(I、U)、弱母音(I、U)と強母音(A、E、O)、弱母音(I、U)と弱母音(I、U)の組み合わせで2重母音となって、母音一つと数えることは上で説明した通りです。

2重母音のところにアクセントがいく場合は、強母音を強く発音します。

例:
juez(裁判官)では、「ue」が2重母音で、「e」が強母音なので強く発音します。

単語の最後が「y」でその前に弱母音、強母音が組み合わさっているときは、3重母音とみなされて、3つで一つと数えます。

例:
Uruguay(ウルグアイ) では、「uay」が3重母音で、強母音の「a」を強く発音します。

アクセント記号のあるところにアクセント

アクセント記号「´」が付いている場合は、上記のルールを無視して、アクセント記号のある母音にアクセントが来ます。

例:

fábrica 工場
café コーヒー、茶色
jamón ハム
médico 医者
ámbar 琥珀
compás コンパス

アクセント記号がある場合は、弱母音でも強く発音します。

例:
zapatería(靴屋)では「rí」の部分にアクセントを置いて言います。

スペイン語のアクセントの位置・まとめ

いかがでしたか?3重母音はあまりありません(特にメキシコ流では)。でも、2重母音のことはよく理解しておいてほしいです。

特に、強母音どうしだと2重母音ではないけれど、他の組み合わせだと2重母音で母音一つと数えるということを覚えておくと、ルールに従ってどこを強く発音したらいいかがわかってきます。

それともう一つ、アクセント記号は、同じ単語で意味が違うときに違いをつけてわかりやすくするようについている場合もあります。でも今は気にしなくて大丈夫!




 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
 
お名前  
メールアドレス

 

 

5. 「お国はどちらですか?」ってスペイン語で何と言う?

目安時間:約 8分

「お国はどちらですか?」ってスペイン語で何と言うでしょうか?今回も、初対面であっても、お相手に対して堅苦しい質問の仕方をする必要がないと判断される場合と、ビジネスなどで、礼儀正しく質問した方がいい場合の二通りご紹介します。

「お国は?」(フランクな話しかけ)

¿De dónde eres?

De Japón, ¿y tú?

意味:
君はどこの国の人?

日本だよ、君はどこから来たの?

説明:

De ~から
dónde どこ
eres あなたは~です(フランクな話しかけ)
Japón 日本
y そして
あなたは(フランクな話しかけ)

「お国はどちら?」と聞きたいときで、相手の人がフランクな話しかけをしても良さそうな場合に「¿De dónde eres?」という表現を使います。

でも、お気付きかもしれませんが、「国」という言葉は入っていませんので、直訳すると「あなたはどこから来た人ですか?」となります。つまり、状況によって、答えは国の名前か、地方の名前か、または会社の名前である場合もあります。

国の名前は始めの文字は大文字になります。

「お国はどちらですか?」(礼儀正しい言い方)

¿De dónde es Ud.?

Soy de México, ¿y usted?

意味:
ご出身はどちらですか?

私はメキシコ出身です、あなた様はどちらですか?

説明:

De dónde どこから、どこ出身
es (礼儀正しく)あなたは~です
Ud. usted の略、あなた(相手に対して礼儀正しい言い方)
Soy 私は~です
de Mexico メキシコ出身、メキシコから
y usted それであなたは(相手に対して礼儀正しい言い方)

「De dónde」は、今回の場合のように、主語が人の場合は、その人の出身地を聞いているわけですが、主語が物の場合は「どこ製」という意味になります。

例えば主語が物であれば、「de México」は「メキシコ製」という意味になります。

国名などのスペイン語一覧表

Alemania ドイツ
Argentina アルゼンチン
Australia オーストラリア
Austria オーストリア
Bélgica ベルギー
Bolivia ボリビア
Brasil ブラジル
Canadá カナダ
Colombia コロンビア
Congo コンゴ
Corea 韓国
Cuba キューバ
Chile チリ
China 中国
Ecuador エクアドル
Egipto エジプト
España スペイン
Estados Unidos アメリカ
Filipinas フィリピン
Finlandia フィンランド
Francia フランス
Grecia ギリシャ
Guatemala グアテマラ
Haití ハイチ
India インド
Indonesia インドネシア
Inglaterra イギリス
Irlanda アイルランド
Israel イスラエル
Italia イタリア
Japón 日本
México メキシコ
Mongolia モンゴル
Panamá パナマ
Perú ペルー
Polonia ポーランド
Portugal ポルトガル
Puerto Rico プエルトリコ
Rusia ロシア
Suecia スウェーデン
Suiza スイス
Tailandia タイ
Turquía トルコ
Ucrania ウクライナ
Venezuela ベネズエラ
Viet Nam ベトナム
África アフリカ
América アメリカ大陸
Asia アジア
Europa ヨーロッパ

スペイン語で「お国はどちら?」まとめ

スペイン語で「お国はどちらですか?」と言いたいときは、初対面でもざっくばらんな言い方をしても大丈夫そうな場合、「¿De dónde eres?」と言います。

馴れ馴れしくしない方がいい場合は「 ¿De dónde es usted?」と言えばいいです。

ちなみに、スペイン語圏の国へ行ってスペイン語を学ぶための学校に入ると当然のこととしてスペイン語圏の人たちはいないので、スペイン語圏以外の国の人たちとお友達になります。

スペイン語圏の人とお友達になりたい場合は、アメリカで英語を学ぶ学校とかに入った方が「メキシコ人だらけ」だったりしていいかもしれませんね(日本人だらけの場合もありますが…)。

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
 
お名前  
メールアドレス

 

 

4. 「名前は何ですか?」をスペイン語で何と言う?

目安時間:約 7分

「名前は何ですか?」をスペイン語で何と言うでしょうか?それは、お相手がどんな人かによって少し変わってきます。

名前を聞く位だから「親しい間柄」とは言えないかもしれませんが、雰囲気的に、親しみを込めた「あなた」という言い方にする場合と、ちょっと距離を置いた「あなた」という言い方にするする場合で違ってきます。

親しみを込めた言い方「名前は何?」

¿Cómo te llamas?

意味:
君の名前は何?

説明:

Cómo どのように
te llamas あなたは呼ばれます(親しみを込めて)

疑問詞「Cómo」が使われています。疑問詞付きの疑問文は音声を聞いていただいてもわかるように、末尾を上げてもいいし、下げてもいいです。

「あなたの名前は?」と聞きたい時に、この言い方を使います。「あなた」にあたる人が親しみを込めて言っても問題のない場合です。

名前を聞かれたら、苗字ではなく、名前の方を言います。

Linda, ¿y tú?

Linda, ¿y tú cómo te llamas?

意味:
リンダよ、あなたは?

リンダよ、あなたは何ていう名前なの?

説明:

Linda リンダ(女性の名前)
y そして
君は(親しみを込めて)
cómo te llamas 名前は何ですか(親しみを込めて)

スペイン語の疑問文には必ず文頭に「¿」のマークが付いて、末尾に「?」が付きます。

二つの例文の上の方は「cómo te llamas」が略してあります。

名前も知らない初対面であっても、改まった聞き方をする必要のない時に聞く聞き方です。

距離を置いた言い方「お名前は何ですか?」

¿Cómo se llama usted?

意味:
あなたのお名前は何ですか?

説明:

Cómo どのように
se llama あなたは呼ばれます(距離を置いた言い方)
usted あなた(距離感のあるあなた)

馴れ馴れしい言い方を避けたいときに言う言い方です。年配の人が若い人に対して言う場合でも、礼儀正しく言いたい場合はこの聞き方で構いません。

Takeshi Kato, ¿y Ud.?

Takeshi Kato, ¿y usted cómo se llama?

意味:
加藤たけしです、で、あなたのお名前は?

加藤たけしです、あなたのお名前は何とおっしゃいますか?

説明:

y そして
Ud. ustedの略、あなた(丁寧な言い方)
usted cómo se llama あなたはどのように呼ばれていますか(丁寧な言い方)

二つの例文とも、同じ意味です。状況によっては名前だけでもいい場合もありますが、礼儀正しい言い方なので、名前と苗字両方言うことの方が多いですね。

日本人は名前を聞かれると苗字だけ言う場合が普通ですが、スペイン語の場合は必ず名前は言います。苗字を言う場合も、先に名前を言ってから苗字を言ってください。

ちなみに「たけし」の発音は日本式に「た」にアクセントが来るように言っていますが、スペイン語圏の人たちは「け」にアクセントを置いて発音します。そのうち感化されて自分でも「け」にアクセントを置いて「たし」と言うようになってくると思いますよ…

スペイン語の名前や名字についての豆知識

日本人は名字が一つ、名前が一つですよね?スペイン語圏の人たちは、名前が複数あるのが普通だし、苗字も複数あります。

日本人でも、メキシコのような国に住んだりすると、苗字を二つは書かなければならなくなったりします。私の両親は初めのうち、二つ目の苗字のスペースに何を書いたら良いのかわからず、名字を2回繰り返して書いていたそうです。

一つ目の苗字は父方の苗字です。二つ目の苗字は母方の苗字です。更に女性は結婚すると母方の苗字の後に「de ご主人の苗字」が付きます。結婚しても父方の苗字も母方の苗字も無くならないのですね。

名前も二つ以上あったりすると、やたらと長い名前になったりします。

 

「名前は何ですか?」をスペイン語で何と言う?まとめ

メキシコなどでは、親しい間柄では名前を呼び捨てにします。日本人は最初は名前を呼び捨てにすることに抵抗を感じるかもしれません。リンダさん、とか、さん付けしたくなりますよね。

日本に住んでいるスペイン語圏の人に対してならそれで良いでしょうけれど、外国に出たら、郷に入っては郷に従えで、呼び捨てに早く慣れられればいいですね!

改まった言い方の方でしたら、名字の前にセニョール(男性の場合)とか、セニョーラ(既婚女性の場合)とか、セニョリータ(未婚女性の場合)を付けて、例えば、Señor Kato なんて感じで、「加藤さん」と言うことができます。

ということで、「名前は何ですか?」はスペイン語で「¿Cómo te llamas?」または「Cómo se llama Ud.?」と言います。

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
 
お名前  
メールアドレス

 

 

3. 「はじめまして」をスペイン語で何と言う?

目安時間:約 7分

「はじめまして」をスペイン語で何と言うでしょうか?ここでは、人を紹介したりするときのスペイン語の表現を学んでいきます。

人を紹介するときの会話例

Sr. Gómez, le presento a mi amiga Leticia.

Mucho gusto, señorita.

Mucho gusto, señor.

意味:
ゴメスさん、私の友達のレティシアをご紹介いたします。

はじめまして、お嬢さん。

はじめまして、セニョール。

説明:

Sr. Señorの略、姓の前に付ける敬称(男性)
Gómez ゴメス(名字)
le あなたに(丁寧な言い方)
presento 私は紹介します
a
mi 私の
amiga 女友達
Leticia レティシア(女性の名前)
Mucho gusto はじめまして
señorita お嬢さん(未婚の女性に対して)
señor 旦那さん(大人の男性に対して)

セニョールが2回出てきました。一つ目のセニョールは、男性の姓で「~さん」と言うときに使います。二つ目のセニョールは、日本ではあまり使いませんが、スペイン語圏の人たちは挨拶のときによく名前や、「セニョール」などの敬称を付随して使います。

Keiko san, te presento a Daniela.

Hola, Daniela. Me da mucho gusto.

Hola, mucho gusto.

意味:
恵子さん、君にダニエラを紹介するよ。

ダニエラ、こんにちは。会えてうれしいです。

こんにちは、はじめまして。

説明:

te 君に(親しい間柄)
presento 私は紹介します
a
Daniela ダニエラ(女性の名前)
Hola こんにちは(朝昼晩関係なく)
Me da mucho gusto 私はとてもうれしいです
mucho gusto はじめまして

「はじめまして」は「mucho gusto」です。「mucho」は「たくさん」、「gusto」は「よろこび」という意味で、「Me da mucho gusto」は「私にたくさんの喜びをもたらします」という意味です。

Sra. García, quiero presentarle a mi esposa Ana María.

Mucho gusto, Ana María.

Mucho gusto, señora.

意味:
ガルシアさん、あなたに私の妻、アナマリアをご紹介したいと思いまして。

はじめまして、アナマリア。

はじめまして、奥様。

説明:

Sra. Señoraの略、姓の前に付ける敬称(既婚女性)
García ガルシア(名字)
quiero presentarle 私はあなたに紹介したいです(丁寧な言い方)
a
mi 私の
esposa
Ana María アナ マリア(女性の名前)
Mucho gusto はじめまして
señora 奥さん(既婚女性に対して)

名字で「~さん」という場合でその人が既婚女性のときは、名字の前にセニョーラを付けます。

スペイン語圏の人たちは名前が複数ある人が多いです。ちなみに名字も複数あります。

Luis, quiero presentarte a Miki.

Hola, Miki.

Hola.

意味:
ルイス、美紀を紹介するね。

やあ、美紀。

こんにちは。

説明:

Luis ルイス(男性の名前)
quiero presentarte 君に私は紹介したい(親しげに)
a
Hola こんにちは(親しげに)

「紹介します」の言い方を2種類ご紹介しました。「Presento(紹介します)」のときは、あなたに(le または te)が動詞の前に来ます。

「Quiero presentar(紹介したいです)」のときは、「presentar」の後に「あなたに(le または te)」が引っ付いています。前に持っていってもいいんですけれどね。

「quiero presentar」と「presento」どちらがいいですか?

 

「はじめまして」をスペイン語で・まとめ

「はじめまして」はスペイン語で「Mucho gusto」と言います。覚えておくと役に立つ表現ですね。素敵な出会いがありますように!

 

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
 
お名前  
メールアドレス

 

 

2. スペイン語の挨拶・graciasの意味など

目安時間:約 15分

graciasの意味は何でしょうか?ここではスペイン語の挨拶表現をご紹介します。その中に「gracias」も出てきますので、探してみてください。音声も入れてありますので発音の仕方がわかりやすいようになっています。

スペイン語の挨拶

出会った時の挨拶

Buenos días, señor. ¿Cómo está usted?

Muy bien, gracias, ¿y usted?

Bien, gracias.

意味

おはようございます、セニョール。お元気ですか?

とても元気です、ありがとう。あなたはどうですか?

元気です。ありがとうございます。

説明:

Buenos días おはよう
señor 旦那さん
¿Cómo está usted? お元気ですか?(丁寧な言い方)
Muy とても
bien 良い
gracias ありがとう
y そして
usted あなた(丁寧な言い方)

スペイン語の挨拶では、挨拶をした後、相手の名前を言ったり、敬称を添えるのが普通です。挨拶をする相手の人が男性で、丁寧な言い方で言いたい場合は、「セニョール」を付け加えてみましょう。

スペイン語で「あなた」と言う場合は2種類あります。友達同士や子どもに対して話す時の「あなた」と、相手の人が目上であったり、馴れ馴れしい言い方をしたくない、丁寧な言い方の「あなた」です。

この会話の例では、二人とも相手の人に対して丁寧な「あなた」という言い方、「usted」を使っています。

¿Cómo estás, Teresa?

Bien Guillermo, ¿y tú?

Pues más o menos.

¿Pero por qué?

Ah, porque me cansé mucho en la oficina.

意味

テレサ、元気?

ギジェルモ、元気よ。あなたは?

まあまあってところかな。

え、何で?

えーと、事務所で結構疲れたからね。

説明:

¿Cómo estás? 元気?(親しい間柄か目下の者に対して)
Teresa テレサ(女性の名前)
Bien 良い
Guillermo ギジェルモ(男性の名前)
¿y tú? そして 君は? (親しい間柄か目下の者に対して)
Pues まぁ
más o menos 可もなく不可もなく
Pero しかし
por qué なぜ
Ah あぁ
porque なぜなら
me cansé 私は疲れた
mucho 沢山、とても(量的に)
en la oficina 事務所で

この会話例では、前の会話例と反対に、二人とも親しい間柄の「あなた」である、「tú」を使っています。

「más」は「プラス」という意味で「o」は「または」です。「menos」は「マイナス」という意味なので「más o menos」は「プラマイ・ゼロ」みたいな感じですね。「普通」という感じです。

Buenas tardes, señora.

Buenas tardes, Raúl.

¿Cómo ha estado?

Muy bien, Raúl, gracias. ¿Y tú cómo has estado?

Bien también. Gracias.

意味:

奥さん、こんにちは。

こんにちは、ラウール。

お元気でしたか?

とても元気よ、ラウール、ありがとう。それであなたはは元気にしてたの?

僕も元気でした。ありがとうございます。

説明:

Buenas tardes こんにちは
señora 奥さん(既婚の女性)
Raúl ラウール(男性の名前)
¿Cómo ha estado? お元気ですか?(丁寧な言い方)
Muy とても
bien 良い
Gracias ありがとう
Y そして
¿tú cómo has estado? 君は元気?( 親しい間柄か目下の者に対して)
también ~も(この例では「私も」)

セニョーラは場合によって「おばさん」と訳してもいいかもしれません。

この会話例では「ラウール」という男性が既婚女性に対して丁寧な言い方で言っているのに対して、セニョーラの方は男性に対して親しい言葉を使っているので、「ラウール」よりもだいぶ年上なのでしょう。

¡Hola! ¿Qué tal?

Muy bien, ¿y tú?

Todo bien, gracias.

意味:

やあ!元気?

すごく元気、で、君は?

何もかも問題ないよ、ありがとう。

説明:

Hola やあ(英語のHello)
¿Qué tal? 元気?
Muy とても
bien 良い
y そして
君( 親しい間柄か目下の者に対して)
Todo 全部
gracias ありがとう

「Hola」という挨拶はとてもよく使われる表現です。朝も夜も関係なく「こんにちは~」と親しみを込めて言う感じですね。

Buenas noches, señorita. ¿Cómo está usted?

Estoy bien, gracias. ¿Y usted cómo ha estado?

Muy bien, muy bien, señorita. Gracias.

意味:

こんばんは、お嬢さん。ご機嫌いかがですか?

私は元気です。ありがとうございます。そして、あなた様はお元気でいらっしゃいますか?

元気も元気、大元気ですよ、お嬢さん。ありがとう。

説明:

Buenas noches こんばんは
señorita お嬢さん(未婚の女性)
¿Cómo está usted? お元気ですか?(丁寧な言い方)
Estoy 私は~です
bien 良い
gracias ありがとう
Y そして
¿usted cómo ha estado? あなたはお元気ですか?
Muy とても

相手の女性が未婚か既婚かわからない時はどうすればいいかって?その場合は「セニョリータ」と言っておくのが無難です。

「Estoy」というのは動詞です。元気か質問されて答えるとき、動詞が省かれることが多いです。

別れる時の挨拶

Hasta luego, maestro.

Sí, que les vaya bien. Estudien mucho.

意味:

ではまた、先生。

うん、気を付けて。しっかり勉強はしなさいね。

説明:

Hasta luego ではまた、さよなら
maestro 先生(男性)
はい
que les vaya bien 幸運を祈ります(複数の人に対して)
Estudien 勉強しなさい(複数の人に対して)
mucho いっぱい、沢山

「que les vaya bien」を1人の人に言う場合(丁寧な言い方)は「que le vaya bien」となって、「s」が取れます。お別れのときに日本でよく言う「お元気で」の替りに言うといい表現で覚えておいて損はありません。

Tomás, al rato nos vemos.

Sí, Mónica. Regreso rápido.

意味:

トマス、また後でね。

うん、モニカ。すぐ戻るよ。

説明:

Tomás トマス(男性の名前)
al rato あとで
nos vemos 会いましょう、さようなら
はい
Mónica モニカ(女性の名前)
Regreso 私は戻ります
rápido 早く、すぐに

「nos vemos」という表現は「さようなら」という意味で用いていいのですが、「あとで」という意味の「al rato」と一緒に使われる場合は、「今別れるけど後で会おうね」という意味になります。ちょっとの間のお別れの時に使う表現です。

Bueno, ya me voy.

Ándale. Que te vaya bien.

意味:

じゃ、もう帰るよ。

わかった。元気でね。

説明:

Bueno それでは
ya もう
me voy 私は行きます
Ándale そうだね( 親しい間柄か目下の者に対して)
Que te vaya bien うまくいくように( 親しい間柄か目下の者に対して)

「Bueno」というのは「良い」という意味の言葉ですが、この会話例では「それじゃ」という意味で使われてとても便利な言葉です。突然「帰る」とか「さよなら」なんて言うと喧嘩別れしたみたいですよね?「Bueno」を入れた方が帰りやすくなります。

「Que te vaya bien」は先ほどの「Que le vaya bien」の親しい間柄バージョンですね。直訳すると「あなたにとって物事がうまくいきますように」という意味です。

Bueno, nos vemos.

Sí, hasta mañana, señorita. Que descanse.

意味:

それでは、おいとまいたします。

はい、お嬢さん、また明日。おやすみなさい。

説明:

Bueno では
nos vemos さようなら
はい
hasta mañana また明日
señorita お嬢さん(未婚の女性)
Que descanse 休んでください

「nos vemos」というのは「さようなら」という意味で使われているのですが、直訳すると「また会いましょう」という意味なので、「はい」となっているわけです。

Adiós. Buenas noches.

Buenas noches. Saludos a su familia.

Muchas gracias. Saludos a su familia también.

Muchas gracias.

意味:

さようなら。良い夜をお過ごしください。

良い夜を。ご家族によろしく。

どうもありがとう。あなたのご家族にもよろしくお伝えください。

どうもありがとうございます。

説明:

Adiós さようなら
Buenas noches 良い夜を
Saludos a su familia ご家族によろしく(丁寧な言い方)
Muchas gracias どうもありがとう
también ~も(この例では「あなたのご家族にも」)

「Buenas noches」は「こんばんは」という意味だと前の方の会話例でお伝えしました。この「Buenas noches」、お別れの時に使うと、「良い夜を」という意味で使えます!

「家族によろしくね」という感じで親しい間柄の人などに言いたい場合は、「Saludos a tu familia」と、「su」が「tu」になります。「奥様によろしく」の場合は「Saludos a su esposa」というように、「家族」の意味の「familia」のところを変えればいいわけです。

graciasの意味は?まとめ

「gracias」の意味、わかりましたでしょうか?そうですね。「ありがとう」です。スペイン語の挨拶表現というのはたくさんありますが、ここに載せた表現は、どれも暗記して使ってみるのにいい表現ばかりです。

ただ、相手の人に対して丁寧な「あなた」の表現を使うのか、親しみを込めた「あなた」の表現を使うのかはよく見極めてくださいね!

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
 
お名前  
メールアドレス

 

 

1.queの読み方・chuの読み方・スペイン語の読み方マスター講座

目安時間:約 13分

スペイン語で「que」ってよく出てきますが、読み方わかりますか?「chu」の読み方は?

 

ここでは、「スペイン語の読み方マスター講座」と題して、この記事を読み終わったらqueの読み方やchuの読み方などわかるようになっているように、スペイン語の読み方をわかりやすく説明します。

 

 

スペイン語の読み方

スペイン語は基本的にローマ字読みでオッケーです。少し違う部分もありますので、違うことについて、説明していきますね。

b とv の発音は同じ

スペインの一部の地域など、「v」を下唇をかんで発音する所もありますが、メキシコやその他、大部分のスペイン語圏では「b」と「v」は同じ発音です。普通にバビブベボと発音して大丈夫です。

ca、co、cu はカ、コ、ク

ca、co、cuは、カ、コ、ク、で問題ないですね。

「ci」は「シ」。でも、「shi」となってしまわないよう気を付けてください。「スィ」と書いた方がわかりやすいかもしれませんね。

「ce」は「セ」です。スペインの方では英語の「th」のように、歯の間に舌をはさんで発音しているようですが、メキシコやラテンアメリカは普通に「セ」でオッケー。

chu の読み方・cha,che,chi,cho,chu

cha、che、chi、cho、chu、の読み方はチャ、チェ、チ、チョ、チュ、で問題ないです。

da、de、di、do、du

da、de、di、do、du、はダ、デ、ディ、ド、ドゥ、でこれも問題ないと思いましたが一応、「di」と「du」の発音が日本語にはない音なので書き留めておきます。

よく、単語の最後が「d」で終わって母音が付いていないことがありますが、そんな時は、単語の最後に舌を上の前歯の後に当ててください。

音は聞こえませんが、そうすることで、上手に発音したように聞こえます。「ciudad(シウダッ)」のような場合ですね。「市」という意味です。

g の発音はちょっと要注意

ga、go、gu、はガ、ゴ、グ、で問題ありません。

「ge」と「gi」は「ヘ」と「ヒ」を強めに発音します。こんな風に↓

 



「gue」は「ゲ」と読みます。

「gui」は「ギ」と読みます。

「güe」は「グエ」と読みます。

「güi」は「グイ」と読みます。

h は発音しない!

hは発音しないんですねー。
ha、he、hi、ho、hu、はア、エ、イ、オ、ウ と発音します。
hはないに等しいわけですが…

「c」の後に「h」が来て「ch」となっているときは、「h」を無視して「cha」を「カ」なんて発音しないでくださいね。この場合は「h」はちゃんと存在しているので「チャ」と発音してあげてください!

j はちょっと特有の発音です

ja、je、ji、jo、ju、は、ハ、ヘ、ヒ、ホ、フ、を強く発音してください。 「je」は「ge」と、「ji」は「gi」と同じ発音です。「ju」は「fu」より強く発音するので同じではありません。
ja、je、ji、jo、ju、j、はこんな感じで発音します↓

l の発音は英語と同じ

la、le、li、lo、lu、の発音はラ、レ、リ、ロ、ル、と書いてしまいますが、ご存知のように、ra、re、ri、ro、ru、とは違います。

違うけれど、悲しいかな、日本人はこの「l」音を聞かずに育つので、「l」と「r」を聞き分けることができないのですね。同じに聞こえます。

でも、スペイン語圏の人たちも英語圏の人たちも「全然違う音」として「l」と「r」を聞いています。だから、「l」はちゃんと発音しないと通じなくなってしまいます。

とはいえ、私たちは、聞き分けられなくても「l」をちゃんと発音することができるのでご安心ください。舌の先を上の前歯の裏に付けて「ラリルレロ」を発音すればいいのです。

単語の最後や途中に母音(アイウエオ)なしで、「l」だけがある場合もありますが、音として出なくても、舌の先を上の前歯に付ければオッケーです。

例えば「sal」というのは「塩」という意味ですが「サ」を言った後、すぐ舌の先を上の前歯の裏に付けるのです。

日本語で「サル」と書いてしまいますが、「saru」と「sal」では全然発音が違いますよね?それがわかれば、もうだいぶ、スペイン語の読み方、マスターしてきてます!

ll の発音

この「l」が二つ引っ付いた「ll」という文字群、昔は独立したアルファベットとなっていただけのことはあって、スペイン語特有の発音です。

lla、lle、lli、llo、llu、の発音は「ジャ行とヤ行の間位の発音」で、こんな感じの発音になります↓

難しいですか?大丈夫です!ジャ、ジェ、ジ、ジョ、ジュ、と言ってしまっても通じます!ヤ行のヤ、ユ、ヨ、で言ってしまっても通じます。「lle」は「ィエ」、「lli」は「イ」と言ってしまっても通じます。

通じるけど、ちょっと、「ジャ」と「ヤ」の中間の発音というのもトライしてみてくださいね。

ña、ñe、ñi、ño、ñuの読み方は?

エヌの上にふにゃふにゃっとしたものが付いています。何て読むでしょうか?
ña、ñe、ñi、ño、ñu、はニャ、ニェ、ニィ、ニョ、ニュ、と読みます。

que の読み方、qui の読み方

「que」の読み方やっと出てきました。
「que」は「ケ」、「qui」は「キ」と発音します!

r の発音、2種

ra、re、ri、ro、ru、はラ、レ、リ、ロ、ルと発音します。が。

「r」が語頭に来る場合は強く発音(巻き舌)します。 ra、re、ri、ro、ru、 は語頭に来た場合、こんな風に発音します↓

「r」の後に母音(a、e、i、o、u)が付かない場合は、音として聞こえなくても巻き舌をする要領で、舌を息で少し震わせる位の方がいいと思います。

「amor」というのは「愛」という意味ですが、スペイン語の歌によく出てくる単語です。機会がありましたら、最後の「r」の発音をよく聞いてみてください。

巻き舌は毎日練習しているとできるようになってきます。

rr は?

rra、rre、rri、rro、rru、は巻き舌で「ラ、レ、リ、ロ、ル」です。
先述した、語頭の「r」の巻き舌と同じです↓

rra、rre、rri、rro、rru、 は語頭に来ることはありません。以前は「rr」は「r」とは別のアルファベットだったこともあるんですよ。

si はshiにならないように

sa、se、si、so、su、はサ、セ、シ、ソ、スですが、「si」だけ「shi」にならないように「スィ」と考えておいた方がいいかもしれません。

ti は「ティ」、tuは「トゥ」

ta、te、ti、to、tu、はタ、テ、ティ、ト、トゥ、で問題ないとは思いますが、一応、「ti」と「tu」の発音が日本語にないので記載しておきました。

u はウ

「u」は「ウ」ですが、日本語の「ウ」より多少「オ」に近い感があります。でも、あんまり気にしなくてオッケー!

w は外来語だけ

スペイン語には「w」は使われません。Volkswagenの「ワーゲン」を「バーゲン」と「b」音で発音したり、Wáshingtonは「ワッシントン」と「w」音で発音したりしています。

x の発音、Méxicoの発音など

「x」の発音は基本的に「ks」と発音しますが、メキシコでは、地名や人の名前、料理の名前などで、「j」の発音や「s」や「sh」の発音となる言葉が多くあります。

例:
xico (Méjico) メキシコ
examen (eksamen) 試験
Xochimilco (Sochimilco) ソチミルコーメキシコ市にある観光地
Uxmal (Ushmal) ウシュマルーメキシコのユカタン州にあるマヤ遺跡
このような発音になります↓

y はllと同じ発音と思っていいです

ya、ye、yi、yo、yu、は先述した、lla、lle、lli、llo、llu、の発音と同じだと思っていただいていいです。つまり、こんな感じですね↓

ya、ye、yi、yo、yu、は、「ジャ、ジェ、ジ、ジョ、ジュ」と「ヤ、ィエ、イ、ヨ、ユ」の間位を狙って発音してみてください。

もし、あなたの名前に「ヤ」や「ユ」や「ヨ」が入っていたら、スペイン語圏の人が読んだら、「ジャ」とか「ジュ」とか「ジョ」と発音されているように聞こえるかもしれません。

「やよい」という名前だったら「じゃじょい」と発音されているように聞こえるかも。 「やまだ」さんは「じゃまだ」さんとか。あなたの名前に、「や、ゆ、よ」は入っていますか?

z はsと同じ

za、ze、zi、zo、zu、は、サ、セ、シ、ソ、ス、と発音して「s」と全く同じです。

とはいえ、大半のスペインでは舌を噛んで「th」で発音してるとのこと。メキシコ流の方がいいですよね?メキシコ流は「舌噛み」一切なしです(笑)

スペイン語の読み方マスター講座・まとめ

いかがでしたでしょうか?スペイン語が読めるようになったと感じてもらえましたでしょうか?

英語と違って、スペイン語はルールさえわかれば読むことがすぐにできるようになります。日本人にとっては、とっつきやすい言語だと思います。

一番練習しなければならないのは巻き舌ですね。これはちょっと頑張ってもらわなければなりません。「よーし、がんばるぞー!」となって下さる方がいたら、こんなにうれしいことはありません。

 

また、スペイン語を読む時、どの位置にアクセントを置いて読むかというルールもあります。これがわかれば、スペイン語の発音の仕方がわかるようになります。ご興味のある方は下の記事もご一読ください!

 

スペイン語のアクセントの位置

スペイン語が好きな人が増えますように!

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
 
お名前  
メールアドレス

 

 

1 14 15 16
最近の投稿
カテゴリー
サイト管理人MC(めひ・ここ)プロフィール

サイト管理人MC(めひ・ここ)です。

メキシコ市にあるUNAM大学外国人コースでスペイン語を学んだあと、メトロポリタン自治大学入学、卒業後はエンジニアとしてメキシコで仕事をしました。

その間、メキシコに滞在中の日本人の方たちに長年家庭教師としてスペイン語を教えてきました。

メキシコ人の夫との間に二人の子どもがいます。

メキシコには13年間住みました。最初はメキシコが大嫌いでした。好きになるまでにずいぶんかかったかもしれません。人生回り回ってやっとスペイン語が好きなことに気が付きました。。。

アーカイブ
お問い合わせ

    ランキング、クリックしてください♡

    ページの先頭へ

    error: Content is protected !!