スペイン語の間接目的語の動詞とは?間接目的語と直接目的語の違いは?日本人にとってちょっと難しい間接目的語の動詞の例文を、今回は、過去形(点過去と線過去)に焦点を絞ってお見せしていきます。現在形の例文がいい方のために、リンクも貼っておきますのでご安心ください!もちろん、文法の説明も!
もくじ
スペイン語の間接目的語と直接目的語の違い
そもそも、間接目的語とは?
間接目的語とは日本語で「誰々に」や「何々に」というのがそれで、スペイン語では必ず間接目的語代名詞を使います。
間接目的語代名詞 | 意味 |
me | 私に |
te | 君に |
le | あなたに、彼に、彼女に、それに |
nos | 私たちに |
les | あなた方に、彼らに、彼女らに、それらに |
それで、「彼に」だけじゃわからないから「弟に」とか「カルロスに」とか、誰にかを明確にしたい場合や、「私には‼」など強調したい場合に、間接目的語代名詞にプラスして、「a 誰々」と、間接目的語の追加情報を加えます。
詳しくはこちらの記事をご覧ください→間接目的語代名詞
直接目的語とは?
直接目的語とは日本語で「何々を」や「誰々を」と表されるもので、物の場合は前置詞なしで、人の場合は大抵、「前置詞 a + 誰々」となります(「弟が一人います(Tengo un hermano menor直訳:弟を一人持っています)のように前置詞が入らない場合もあります)。直接目的語代名詞は以下のようになります。
直接目的語代名詞 | 意味 |
me | 私を |
te | 君を |
lo | それ(男性名詞)を、彼を、あなた(男性)を |
la | それ(女性名詞)を、彼女を、あなた(女性)を |
nos | 私たちを |
los | それら(男または男女混合名詞)を、彼らを、あなた方を |
las | それら(女性名詞)を、彼女らを、あなた方を |
詳しくはこちらの記事をご覧ください→直接目的語代名詞
「me」と「te」と「nos」は間接目的語代名詞も直接目的語代名詞も同じ形ですね。でも、動詞によって、「私に」か「私を」かはわかるので、心配する必要はありません。
スペイン語の間接目的語の動詞とは
スペイン語には「間接目的語の動詞」なるものが存在し、それらの動詞には必ず間接目的語代名詞が付きます。日本語では大抵の場合主語となるものが、間接目的語で表されるので、動詞の活用形は第三人称単数形と第三人称複数形の2種類だけです。
「こういう言い方をするときは、間接目的語の動詞を使うんだな」というのを覚えてもらえるように、今回は、点過去と線過去の言い方に焦点を絞って例文を載せていきます。
現在形の間接目的語の例文はこちらの記事をご覧ください→現在形の間接目的語の動詞の例文
こちらの記事では「間接目的語の動詞」についてもうちょっと立ち入って説明しています→「私は好き」
スペイン語の間接目的語の動詞の例文
1行目と3行目は主語が単数形の時です。
2行目と4行目は主語が複数形の時です。
encantar(すっごく気に入っている)
最初2文は点過去・後ろ2文は線過去 | 日本語 |
Me encantó ver a los kanguros. | 私はカンガルーを見るのがすっごく気に入った。 |
Me encantaron ellos. | 私は彼らがすっごく気に入った。 |
Me encantaba visitar a mis primos. | 私はいとこたちを訪れるのが大好きだった。 |
Me encantaban los pasteles y los dulces. | 私はケーキやお菓子が大好きだった。 |
agradar(満足する)
最初2文は点過去・後ろ2文は線過去 | 日本語 |
¿Te agradó José? | 君はホセが感じいいと思った? |
Te agradaron los resultados, ¿verdad? | 君は結果に満足したでしょ? |
Antes te agradaba pasear en las tardes. | 昔君は午後散歩をするのが好きだったよ。 |
Antes te agradaban tus vecinos. | 以前君は隣人が感じいいと思っていたよ。 |
faltar(足りない)
最初2文は点過去・後ろ2文は線過去 | 日本語 |
A mi hermano le faltó un punto para pasar el examen. | 私の兄弟は試験に合格するのに1点足りなかった。 |
A ella no le faltaron ganas de ir. | 彼女は行きたいという気持ちが欠けていたわけではなかった。 |
Siempre le faltaba dinero a ese muchacho. | その青年はいつもお金が欠乏していた。 |
A los vecinos les faltaban muchas cosas para arreglar su casa. | 隣人たちは家を直すためにたくさんの物が足りなかった。 |
molestar(嫌だ)
最初2文は点過去・後ろ2文は線過去 | 日本語 |
Nos molestó su actitud. | 私たちは彼(彼女)の態度が気に食わなかった。 |
Nos molestaron los mosquitos. | 私たちは蚊が嫌だった。 |
Nos molestaba ese señor cuando íbamos a la escuela. | 私たちが学校へ行くとき、その人が嫌がらせをしていた。 |
No nos molestaban los ruidos de la calle. | 私たちは道の騒音は気にならなかった。 |
quedar((ある状態に)なる)
最初2文は点過去・後ろ2文は線過去 | 日本語 |
Les quedó muy bien el pastel a ustedes. | あなた方はケーキがとても上手にできました。 |
A los niños les quedaron grandes los zapatos. | 子供達には靴は大きかった。 |
A mis tías siempre les quedaba muy sabrosa la comida. | 私の叔母たちはいつもお料理がとてもおいしくできていた。 |
A ellos siempre les quedaban chicos los uniformes porque eran muy altos. | 彼らはとても背が高かったから、いつも制服が小さかった。 |
それぞれ、間接目的語代名詞を変えて文を作ってみてください。
間接目的語の動詞の例文・まとめ
間接目的語の動詞は他にもあります。もっと勉強したい場合はこちらの記事もご覧ください→間接目的語の動詞過去形、間接目的語の動詞「parecer」
間接目的語はもちろん、普通の動詞にも使われます。「Yo te digo después(君に後で言うよ)」なんて場合ですね。
でも、間接目的語代名詞はスペイン語では「間接目的語の動詞」と伴に、頻繁に使われるので、「言い回し」として少しずつ覚えていくと、スペイン語の会話力がついてくるので頑張る甲斐はあります!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
コメントフォーム