También(タンビエン)とTampoco(タンポコ)って聞いたことあるでしょうか?ここではTambiénとTampocoの意味と使い方をみていきます。
También(タンビエン)
Tambiénは、「~も」という意味で、肯定文に対して同調するときに使います。
Quiero tomar un jugo de naranja. | 私はオレンジジュースが飲みたい。 |
Yo también. | 私も。 |
Yo también quiero tomar uno. | 私も一杯飲みたい。 |
Yo quiero tomar uno también. | 私も一杯飲みたい。 |
「también」は動詞の前にも後ろにも来ることができます。例文のように、助動詞とともに2つの動詞がある場合は2つの動詞の前か後になります。3つの答え方の中でどれが一番好きですか?「Yo también」ですよね?Yo también.(私もです)。
Tú también. | 君もです。 |
Ud. también. | あなたもです。 |
Él también. | 彼もです。 |
Ella también. | 彼女もです。 |
Lucero también. | ルセロ(女性の名前)もです。 |
Nosotros también. | 私たちもです。 |
Nosotras también. | 私たち(女性のみ)もです。 |
Ustedes también. | あなた方もです。 |
Ellos también. | 彼らもです。 |
Ellas también. | 彼女たちもです。 |
Jorge y Marcos también. | ホルヘとマルコスもです(両方男性の名前)。 |
Tampoco(タンポコ)
Tampocoもまた、「~も」という意味ですが、こちらは否定文に対して同調するときに使います。
No vivo cerca de aquí. | 私はこの近くに住んでいない。 |
Yo tampoco. | 私も。 |
Yo tampoco vivo cerca de aquí. | 私もこの近くに住んでいない。 |
Yo no vivo cerca de aquí tampoco. | 私もこの近くに住んでいない。 |
「tampoco」の場合もまた、動詞の前にも後ろにも来ることができますが、後ろに来る場合には、動詞の前に「no」が来ます。
Tú tampoco. | 君も~でないです。 |
Usted tampoco. | あなたも~でないです。 |
Él tampoco. | 彼も~でないです。 |
Ella tampoco. | 彼女も~でないです。 |
El maestro tampoco. | 先生も~でないです。 |
Nosotros tampoco. | 私たちも~でないです。 |
Nosotras tampoco. | 私たち(女性のみ)も~でないです。 |
Uds. tampoco. | あなた方も~でないです。 |
Ellos tampoco. | 彼らも~でないです。 |
Ellas tampoco. | 彼女たちも~でないです。 |
Las señoritas tampoco. | お嬢さんたちも~でないです。 |
「A mí tampoco」という言い方もあります。こちらの記事を参照されてください。
TambiénとTampocoの意味と使い方・まとめ
También とTampoco、両方「~もまた」という意味ですが、Tambiénは肯定文のときに同調する場合に使って、Tampocoの方は否定文のときに同調する場合に使う、と使い方が違います。それがわかっていただけたら良かったと思います。是非、スペイン語会話で使ってみてください!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
コメントフォーム