También(タンビエン)とTampoco(タンポコ)って聞いたことあるでしょうか?ここではTambiénとTampocoの意味と使い方をみていきます。
También(タンビエン)
Tambiénは、「~も」という意味で、
肯定文に対して同調するときに使います。
Quiero tomar un jugo de naranja. |
私はオレンジジュースが飲みたい。 |
Yo también. |
私も。 |
Yo también quiero tomar uno. |
私も一杯飲みたい。 |
Yo quiero tomar uno también. |
私も一杯飲みたい。 |
「también」は動詞の前にも後ろにも来ることができます。例文のように、助動詞とともに2つの動詞がある場合は2つの動詞の前か後になります。3つの答え方の中でどれが一番好きですか?「Yo también」ですよね?Yo también.(私もです)。
Tú también. |
君もです。 |
Ud. también. |
あなたもです。 |
Él también. |
彼もです。 |
Ella también. |
彼女もです。 |
Lucero también. |
ルセロ(女性の名前)もです。 |
Nosotros también. |
私たちもです。 |
Nosotras también. |
私たち(女性のみ)もです。 |
Ustedes también. |
あなた方もです。 |
Ellos también. |
彼らもです。 |
Ellas también. |
彼女たちもです。 |
Jorge y Marcos también. |
ホルヘとマルコスもです(両方男性の名前)。 |
Tampoco(タンポコ)
Tampocoもまた、「~も」という意味ですが、こちらは
否定文に対して同調するときに使います。
No vivo cerca de aquí. |
私はこの近くに住んでいない。 |
Yo tampoco. |
私も。 |
Yo tampoco vivo cerca de aquí. |
私もこの近くに住んでいない。 |
Yo no vivo cerca de aquí tampoco. |
私もこの近くに住んでいない。 |
「
tampoco」の場合もまた、動詞の前にも後ろにも来ることができますが、
後ろに来る場合には、動詞の前に「no」が来ます。
Tú tampoco. |
君も~でないです。 |
Usted tampoco. |
あなたも~でないです。 |
Él tampoco. |
彼も~でないです。 |
Ella tampoco. |
彼女も~でないです。 |
El maestro tampoco. |
先生も~でないです。 |
Nosotros tampoco. |
私たちも~でないです。 |
Nosotras tampoco. |
私たち(女性のみ)も~でないです。 |
Uds. tampoco. |
あなた方も~でないです。 |
Ellos tampoco. |
彼らも~でないです。 |
Ellas tampoco. |
彼女たちも~でないです。 |
Las señoritas tampoco. |
お嬢さんたちも~でないです。 |
「A mí tampoco」という言い方もあります。こちらの記事を参照されてください。
TambiénとTampocoの意味と使い方・まとめ
También とTampoco、両方「~もまた」という意味ですが、Tambiénは肯定文のときに同調する場合に使って、Tampocoの方は否定文のときに同調する場合に使う、と使い方が違います。それがわかっていただけたら良かったと思います。是非、スペイン語会話で使ってみてください!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
コメントフォーム