ここでは、「consigue」、「supone」、「atiende」、「muestra」の意味と現在形の活用をみていきます。現在形は普通の現在形と接続法現在です。現在進行形などで使う現在分詞も例題とともにみていきます。全部現在形は不規則動詞です。
consigue の意味と現在形活用
「consigue」の動詞の原形は「conseguir」で「手に入れる」という意味です。「consigue」は主語が「あなた」、「彼」、「彼女」などの場合の普通の現在形の活用形です。
以下は動詞「conseguir」の普通の現在形と接続法現在の活用形です。
普通の現在形
接続法現在
consi go
consi ga
consi gues
consi gas
consi gue
consi ga
conseguimos
consi gamos
consi guen
consi gan
現在分詞 :consi guiendo
Daniela consigue la pelota de basketbol de algún lugar.
ダニエラはバスケ のボール をどこかから 手に入れます。
¡Ojalá que consigas una beca !
君が奨学金 を得られますように!
Estoy consiguiendo la información por medio del internet .
私はインターネット を通じて 情報 を取得しているところです。
Vamos a conseguir el derecho a como dé lugar .
どんなことをしてでも 私たちは権利 を手に入れましょう。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-003-4.mp3
バスケットボールは外来語なので、basketbol, baloncesto, básquetbol, basquetbol, básketbol などの言い方、書き方があります。
インターネットは el internet, la internet, el Internet, la Internet, Internet, との表現があります。
supone の意味と現在形活用
「supone」の動詞の原形は「suponer」で「推測する」という意味です。「supone」は主語が「あなた」、「彼」、「彼女」などの場合の普通の現在形の活用形です。
以下は動詞「suponer」の普通の現在形と接続法現在の活用形です。
普通の現在形
接続法現在
supongo
suponga
supones
supongas
supone
suponga
suponemos
supongamos
suponen
supongan
現在分詞 :suponiendo
Ella supone que no es verdad lo que dice la gente .
彼女は人々 が言うこと は事実 ではないと推測します。
Es mejor que supongamos eso .
わたしたちはそれ を推測する方がいいです。
Estoy suponiendo la situación .
私は状況 を推測しています。
Puedes suponer que hay una oportunidad inmensa .
君は、はかり知れない チャンス がある と推測してもいい。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005-4.mp3
atiende の意味と現在形活用
「atiende」の動詞の原形は「atender」で「世話をする」、「気に留める」、「従事する」という意味です。「atiende」は主語が「あなた」、「彼」、「彼女」などの場合の普通の現在形の活用形です。
以下は動詞「atender」の普通の現在形と接続法現在の活用形です。
普通の現在形
接続法現在
atie ndo
atie nda
atie ndes
atie ndas
atie nde
atie nda
atendemos
atendamos
atie nden
atie ndan
現在分詞 :atendiendo
Aquí en este restaurante nos atienden muy bien.
ここ、このレストランでは私たちをとてもよくアテンドしてくれます。
Dudo que ellos atiendan a los enfermos.
私は彼らが病気の人たちを看病するのは疑わしいと思います。
Estamos atendiendo a los clientes ahorita .
私たちは今 顧客 をアテンドしています。
El doctor García lo atiende.
ガルシア医師が彼をアテンドします。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Record-online-voice-recorder.com-6.mp3
muestra の意味と現在形活用
「muestra」の動詞の原形は「mostrar」で「見せる」という意味です。「muestra」は主語が「あなた」、「彼」、「彼女」などの場合の普通の現在形の活用形です。
以下は動詞「mostrar」の普通の現在形と接続法現在の活用形です。
普通の現在形
接続法現在
mue stro
mue stre
mue stras
mue stres
mue stra
mue stre
mostramos
mostremos
mue stran
mue stren
現在分詞 :mostrando
El ingeniero muestra cómo es el procedimiento .
技士 は手順 がどうであるか を見せます。
Señorita , quiero que me muestre el collar , por favor.
お嬢さん 、私に首飾り を見せていただきたいです。
Estamos mostrando nuestra gratitud .
私たちの 感謝の気持ち を表しているのです。
Usted debe mostrar su pasaporte .
あなた はパスポート を見せなければなりません。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-007-1.mp3
「por favor」は「お願いします」という意味です。
consigue, supone, atiende, muestraの意味・まとめ
「consigue」は「(あなた、彼、彼女)は手に入れる」という意味です。
「supone」は「(あなた、彼、彼女)は推測する」という意味です。
「atiende」は「(あなた、彼、彼女)は出席する」などの意味です。
「muestra」は「(あなた、彼、彼女)は見せる」という意味です。
普通の現在形の活用や接続法現在の活用、現在分詞を覚えてスペイン語の文を作ってみてください!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、repite, corrige, viste, despideのそれぞれの意味と現在形活用(普通の現在形と接続法現在)をみていきます。現在進行形などで使う現在分詞も例題とともに記載しています。これらの動詞は全部「e」が「i」に変わる不規則動詞です。普通の現在形の、主語が「私たち」の時だけ、「e」のままです。
接続法現在については以下の二つの記事をご覧ください。
接続法現在はどんなとき使う?
Es mejor queの後も接続法現在使います
現在進行形をスペイン語でどう表すかについては以下の記事をご覧ください。
スペイン語の現在進行形
repite の意味と現在形活用
「repite」の動詞の原形は「repetir」で「繰り返す」という意味です。
「repetir 」の現在形活用は以下のようになります。
普通の現在形
接続法現在
repi to
repi ta
repi tes
repi tas
repi te
repi ta
repetimos
repi tamos
repi ten
repi tan
現在分詞:repi tiendo
Este loro repite las palabras .
この オウム は言葉 を繰り返します。
Quiero que ustedes repitan los ejercicios .
私はあなた方 が練習 を繰り返すことを望んでいます。
Estoy repitiendo el curso .
私はコース をまた取っているんです。
Te repito. Tienes que hacer la tarea .
繰り返し言います。宿題 をしなきゃダメ。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-003-3.mp3
corrige の意味と現在形活用
「corrige」の動詞の原形は「corregir」で「訂正する」という意味です。
「corregir 」の現在形活用は以下のようになります。
普通の現在形
接続法現在
corri j o
corri j a
corri ges
corri j as
corri ge
corri j a
corregimos
corri j amos
corri gen
corri j an
現在分詞:corri giendo
La maestra corrige la pronunciación .
女の先生 は発音 を直します。
Espero que alguien corrija mi trabajo .
誰か が私の仕事 を修正してくれることを期待します。
¿Estás corrigiendo la tarea de los niños ?
君は子どもたち の 宿題 を訂正してるの?
¿Me puede corregir este documento , por favor?
この 書類 をあなたは直すことができますか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-004-3.mp3
viste の意味と現在形活用
「viste」の動詞の原形は「vestir」で「着せる」という意味です。
「vestir 」の現在形活用は以下のようになります。
普通の現在形
接続法現在
vi sto
vi sta
vi stes
vi stas
vi ste
vi sta
vestimos
vi stamos
vi sten
vi stan
現在分詞:vi stiendo
La mamá viste al bebé .
お母さん は赤ちゃんに 着せます。
Que Claudia vista a las niñas .
クラウディアが女の子たち に着せるように。
Mi abuelita está vistiendo a Mauricio.
私のおばあちゃん がマウリシオに服を着せています。
Yo visto a mis hijos .
私が 息子たち に服を着せます。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005-3.mp3
前置詞「a」+定冠詞「el」で「al」になりますね。
despide の意味と現在形活用
「despide」の動詞の原形は「despedir」で「別れを告げる、解雇する」という意味です。
「depedir 」の現在形活用は以下のようになります。
普通の現在形
接続法現在
despi do
despi da
despi des
despi das
despi de
despi da
despedimos
despi damos
despi den
despi dan
現在分詞:despi diendo
Mi amigo me despide cuando empieza la clase .
私の友達は授業 が始まる 時 、私に別れを告げます。
No creo que la señora despida a Juanita.
婦人 がフアニータを 解雇するとは思わない。
Ellos están despidiendo a las visitas .
彼ら は訪問客 を見送っています。
Quiero despedir a mis amigos .
私は私の 友人ら にさよならを言いたい。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-006-3.mp3
repite, corrige, viste, despideの意味・まとめ
「repite」の意味は「繰り返す」で、「corrige」の意味は「訂正する」です。「viste」の意味は「着せる」で、「despide」の意味は「別れを告げる」や「解雇する」です。
普通の現在形、接続法の現在形、現在分詞、すべて不規則の動詞です。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは「resuelve」、「pone」、「sigue」、「impide」のそれぞれの意味と普通の現在形(直説法現在)及び接続法現在の活用(不規則動詞)をみていきます。現在進行形などで使われる現在分詞も一緒にみていきましょう。
resuelve の意味と現在形活用
「resuelve」の動詞の原形は「resolver 」で「解決する 」、「解く 」という意味です。「resuelve」は「resolver」の現在形(直説法)の主語が「彼、彼女、あなた(丁寧な形)、単数の物」の場合の活用形で不規則動詞です。
以下に動詞「resolver」の普通の現在形と接続法現在の活用を示します。
普通の現在形
接続法の現在形
resue lvo
resuel va
resue lves
resue lvas
resue lve
resue lva
resolvemos
resolvamos
resue lven
resue lvan
「resolver」の現在分詞は「resolviendo」で規則的です。
María Eugenia resuelve el problema analizando la situación .
マリア・エウヘニアは状況 を分析して 問題 を解決する。
¡Ojalá que resolvamos ese asunto algún día !
私たちがその 件 をいつの日か 解決しますように!
Estoy resolviendo un crucigrama .
私はクロスワード を解いています。
Resuelvo las ecuaciones para el examen de matemáticas .
私は数学の 試験 のために方程式 を解きます。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-003.mp3
「problema」も「día」も「crucigrama」も「a」で終わっていますが男性名詞です。
pone の意味と現在形活用
「pone」の動詞の原形は「poner 」で「置く 」、「(卵を)産む 」、「(名前を)付ける 」などの意味です。「pone」は「poner」の現在形(直説法)の主語が「彼、彼女、あなた(丁寧な形)、単数の物」の場合の活用形で不規則動詞です。
以下に動詞「poner」の普通の現在形と接続法現在の活用を示します。
普通の現在形
接続法の現在形
pongo
ponga
pones
pongas
pone
ponga
ponemos
pongamos
ponen
pongan
「poner」の現在分詞は「poniendo」で規則的です。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Record-online-voice-recorder.com-29.mp3
sigue の意味と現在形活用
「sigue」の動詞の原形は「seguir 」で「追う 」、「続ける 」、「従う 」という意味です。「sigue」は「seguir」の現在形(直説法)の主語が「彼、彼女、あなた(丁寧な形)、単数の物」の場合の活用形で不規則動詞です。
以下に動詞「seguir」の普通の現在形と接続法現在の活用を示します。
普通の現在形
接続法の現在形
sigo
siga
si gues
sigas
si gue
siga
seguimos
sigamos
si guen
sigan
「seguir」の現在分詞は「si guiendo」で「e」が「i」になります。
El camión sigue derecho .
バス は真っ直ぐ 行きます。
Que sigas trabajando .
君は働き続けるように。
Señor, ¿está siguiendo con sus planes ?
すみません、あなたの 計画(複数) 通りにやっているのですか(計画に従っていますか)?
Los pollitos siguen a la gallina .
ひよこたち はめんどり の後を追う。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-005-5.mp3
「Señor」は男性のことで、ここでは男性に対して呼びかけています。
impide の意味と現在形活用
「impide」の動詞の原形は「impedir 」で「妨げる 」という意味です。「impide」は「impedir」の現在形(直説法)の主語が「彼、彼女、あなた(丁寧な形)、単数の物」の場合の活用形で不規則動詞です。
以下に動詞「impedir」の普通の現在形と接続法現在の活用を示します。
普通の現在形
接続法の現在形
impi do
impi da
impi des
impi das
impi de
impi da
impedimos
impi damos
impi den
impi dan
「impedir」の現在分詞は「impi diendo」で「e」が「i」になります。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-006-3.mp3
「clima」は男性名詞です。
resuelve, pone, sigue, impideの意味・まとめ
「resuelve」は「解決する」や「解く」、「pone」は「置く」や「(卵を)産む」、「名前を付ける」などの意味があります。また、「sigue」は「追う」や「続く」、「従う」などの意味があり、「impide」は「妨げる」、「阻む」という意味があります。
どれも現在形は接続法も含めて不規則動詞なので活用の形に注意してください。
現在分詞はそれぞれ「resolviendo」、「poniendo」、「siguiendo」、「impidiendo」となります。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
「cuesta」の意味は?「encuentra」、「cuenta」、「devuelve」の意味は?ここでは、これら四つの動詞の意味と現在形の活用(接続法現在も)、現在進行形などで使う現在分詞についてみていきます。
cuestaの意味と現在形活用
「cuesta」の動詞の原形は「costar 」で「費用がかかる 」、「犠牲を要する 」という意味の普通の現在形(直説法現在)で主語が第三人称単数の形 です。この動詞の意味により、普通、第三人称単数形と第三人称複数形の主語が使われます。
動詞「costar」の普通の現在形の活用と接続法現在の活用を以下に示します。不規則動詞です。
普通の現在形
接続法現在
cue sta
cue ste
cue stan
cue sten
現在進行形 などで使う現在分詞は「costando」で不規則形ではありません。
¿Cuánto cuesta para dar una vuelta ?
一周する のにいくらかかりますか?
Ojalá que no cueste tanto .
そんな に値が張らないといいのだけれど。
Me está costando trabajo dormir.
眠れないんだ(私にとって 眠ること が一仕事 となっているんだ)。
Los boletos de avión cuestan mucho .
飛行機の チケット はすごく お金がかかる。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-004-online-audio-converter.com-11.mp3
encuentraの意味と現在形活用
「encuentra」の動詞の原形は「encontrar 」で「見つける 」、「遭遇する 」という意味の普通の現在形(直説法現在)で主語が第三人称単数の形 です。
動詞「encontrar」の普通の現在形の活用と接続法現在の活用を以下に示します。不規則動詞です。
普通の現在形
接続法現在
encue ntro
encue ntre
encue ntras
encue ntres
encue ntra
encue ntre
encontramos
encontremos
encue ntran
encue ntren
現在進行形 などで使う現在分詞は「encontrando」で不規則形ではありません。
Ud. encuentra toda la información en este folleto .
この パンフレット の中にあなたはすべての情報 を見出しますよ。
Puede que encuentres a alguien en la oficina .
オフィスに 誰かいるかも(君は誰かを みつけるかも)。
Estoy encontrando una manera de resolver el problema .
私は問題 を解決する 方法 を見つけているんです。
Ahorita encuentro tu libro .
今すぐ 君の 本 を見つけてあげるよ。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-005-4.mp3
cuentaの意味と現在形活用
「cuenta」の動詞の原形は「contar 」で「数える 」、「物語る 」という意味の普通の現在形(直説法現在)で主語が第三人称単数の形 です。「頼りにする 」という意味もあります。
動詞「contar」の普通の現在形の活用と接続法現在の活用を以下に示します。不規則動詞です。
普通の現在形
接続法現在
cue nto
c uente
c uentas
c ue ntes
cue nta
cue nte
contamos
contemos
cue ntan
cue nten
現在進行形 などで使う現在分詞は「contando」で不規則形ではありません。
Ella cuenta el dinero y yo lo anoto .
彼女がお金 を数えてそして私が それを書き留めます 。
Dudo que te cuente de su vida .
私は彼(彼女)が彼(彼女)の 人生 について君に 語るというのは疑わしいと思う。
Estamos contando el número de los estudiantes .
私たちは生徒 の 数 を数えています。
Cuento contigo.
私は君を頼りにしてるよ。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-006-2.mp3
devuelveの意味と現在形活用
「devuelve」の動詞の原形は「devolver 」で「返す 」、「戻す 」という意味の普通の現在形(直説法現在)で主語が第三人称単数の形 です。
動詞「devolver」の普通の現在形の活用と接続法現在の活用を以下に示します。不規則動詞です。
普通の現在形
接続法現在
devue lvo
devue lva
devue lves
devue lvas
devue lve
devue lva
devolvemos
devolvamos
devue lven
devue lvan
現在進行形 などで使う現在分詞は「devolviendo」で不規則形ではありません。
Marco Antonio devuelve los libros a tiempo.
マルコ・アントニオは本 を返却日までに(時間に)返します。
No creo que Francisco Javier me devuelva mi dinero .
フランシスコ・ハビエルが私のお金 を返してくれるとは思えません。
Estoy devolviendo las botellas de vidrio para reciclar .
私はリサイクルするため 、ガラス のビン を戻しています。
¿Me puedes prestar tus zapatos ?Te los devuelvo mañana .
私に君の 靴 を貸してくれる?明日 返すから。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-007-2.mp3
「a tiempo」というのは「時間に」という意味です。
靴は両足あるので普通、複数形になります。
cuesta, encuentra, cuenta, devuelveの意味・まとめ
「cuesta」の動詞の原形は「costar」で「お金がかかる」という意味なので「いくらですか?」というときによく使われる動詞です。お金だけでなく、「労力がかかる」という意味でも「cuesta trabajo」とよく使われる表現なので覚えておくといいと思います。現在形は接続法を含めて不規則活用となります。
「encuentra」の動詞の原形は「encontrar」で「見つける」という意味なので、現在形より未来形で使われることの方が多いかと思います。しかしながら、現在形で言うときや、接続法現在のときは不規則動詞なので活用形を覚えておいてください。
「cuenta」の動詞の原形は「contar」で、「数える」、「物語る」、「頼りにする」という意味で、どれもよく使われます。上記と同じように普通の現在形のときも接続法現在のときも、主語が「私たち」のときを除いて「o」が「ue」になる不規則動詞です。
「devuelve」の動詞の原形は「devolver」で「返す」という意味です。この動詞も現在形は不規則動詞です。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、cerrar, preferir, pedir, servirの意味と現在形の活用を説明いたします。全部不規則動詞です。
cerrarの動詞の意味と現在形活用
動詞「cerrar」は「閉める、閉まる」という意味です。動詞cerrarの現在形活用は以下のようになります。
cie rro
私は閉めます
cie rras
君は閉めます
cie rra
あなた(彼、彼女)は閉めます、それは閉まります
cerramos
私たちは閉めます
cie rran
あなた方(彼ら、彼女ら)は閉めます、それらは閉まります
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Voice-005-2.m4a
「¿Cerramos la puerta?(私たちは扉を閉めますか?」、「No te preocupes. La puerta no cierra bien.(君は心配しないで。扉はちゃんと閉まらないんだ」のような感じで使います。
preferirの動詞の意味と現在形活用
動詞「preferir」は「~をより好む」という意味です。動詞preferirの現在形活用は以下のようになります。
prefie ro
私は(~を)より好みます
prefie res
君は(~を)より好みます
prefie re
あなた(彼、彼女)は(~を)より好みます
preferimos
私たちは(~を)より好みます
prefie ren
あなた方(彼ら、彼女ら)は(~を)より好みます
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Voice-006-2.m4a
preferirという動詞は何か比較の対象があるときに使います。「Prefiero ese piano en lugar de aquél .(あれ の代わりに その ピアノの方がいいです)」という感じですね。
pedirの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形は「pedir」で「求める」という意味です。pedimosは「私たちは求めます」という意味です。動詞pedirの現在形活用は以下のようになります。
pi do
私は求めます
pi des
君は求めます
pi de
あなた(彼、彼女)は求めます
pedimos
私たちは求めます
pi den
あなた方(彼ら、彼女ら)は求めます
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Voice-007-1.m4a
「Les pido disculpas por todos los problemas .(ご迷惑をおかけしてすみません/すべての問題 のことで あなた方に 私はお許し を乞います)」という感じに使います。
servirの動詞の意味と現在形活用
動詞「servir」は「奉仕する、(食べ物などを)出す、役立つ」という意味です。動詞servirの現在形活用は以下のようになります。
si rvo
私は奉仕します
si rves
君は奉仕します
si rve
あなた(彼、彼女)は奉仕します
servimos
私たちは奉仕します
si rven
あなた方(彼ら、彼女ら)は奉仕します
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Voice-008.m4a
「¿Ya les servimos la comida ?(もう あなた方に お食事 をお出ししますか?)」という感じで使います。
cerrar,preferir,pedir,servirの意味・まとめ
新しい不規則動詞のcerrar, preferir, pedir, servirの意味とそれぞれの現在形の活用を見てきました。cerramos, preferimos, pedimos, servimosは主語が「私たち」の場合の現在形の形です。
主語が「私たち」のときは不規則形になっていませんが、他の主語のときはは、「e」が「ie」に変化したり、「i」に変化したりしていますね。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
新しい不規則動詞を勉強します。venir, traer, salir, decirの意味は何でしょうか?これら4つの動詞の意味と現在形の活用を覚えて使ってみましょう!
venirの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形「venir」は「来る」という意味です。動詞venirの現在形活用は以下のようになります。
veng o
私は来ます
vie nes
君は来ます
vie ne
あなた(彼、彼女)は来ます
venimos
私たちは来ます
vie nen
あなた方(彼ら、彼女ら)は来ます
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-1-19.mp3
「Vengo de una fiesta del día de muertos .」は「私は死者の日 のお祭り から 来ます。」と言っています。上の画像のような場面で、日本語でこういう言い方はしないですね。「私は死者の日のお祭りに行ってきたんです。」とか「死者の日のお祭りに行った帰りです。」と言うのが自然ですね。「私は死者の日のお祭りに行きました。」とスペイン語の「行く」の過去形で言うこともできます。
でも、「行って帰ってきたところです」というような意味で、この「venir」の現在形を使った言い方はよく使われます。それから、「~から来る」の「から」は前置詞「de」を使います 。前置詞「de」は「の」という意味でも使われますが、「venir de~」といったら、「~から来る」という意味です。
traerの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形「traer」は「持ってきている、持ってくる」という意味です。動詞traerの現在形活用は以下のようになります。
traig o
私は持ってきています
traes
君は持ってきています
trae
あなた(彼、彼女)は持ってきています
traemos
私たちは持ってきています
traen
あなた方(彼ら、彼女ら)は持ってきています
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-2-16.mp3
「Traemos dinero .」というのは「お金を 持ってきてます。」という意味です。この例の場合は「Tenemos dinero.(お金を持ってます)」といっても同じような意味ですが、Traerは動きが伴う動詞なので「Traemos dinero del banco.(銀行から お金を持ってきます。または、銀行から お金を持ってきています。)」というように、前置詞「de」 もよく使われます。
「持ってくる」という意味で現在形で使う場合は近い未来 を表すことになりますね。「Te traigo dinero al rato .」で「君に私はちょっとあとで お金を持ってきます」という意味になります。
salirの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形「salir」は「出る、出かける」という意味です。動詞salirの現在形活用は以下のようになります。
salg o
私は出ます
sales
君は出ます
sale
あなた(彼、彼女)は出ます
salimos
私たちは出ます
salen
あなた方(彼ら、彼女ら)は出ます
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-3-17.mp3
「Siempre salimos tarde d el trabajo .」と言ったら「私たちはいつも 仕事 から遅く 出ます 。」という意味です。動詞salirも「~から 出る」と言うときに、前置詞「de」 を使います。「de+定冠詞el=del」になっていますね。
また、動詞salirは「de」と組み合わさって「~から」という意味だけでなく、他の表現にもなります。例えば
「Salimos de vacaciones pronto .」は「もうすぐ 休暇になります 。」という意味です。
「Salgo de compras los lunes .」は「毎月曜日 、私は買い物に出かけます 。」という意味です。
decirの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形「decir」は「言う」という意味です。動詞decirの現在形活用は以下のようになります。
dig o
私は言います
dices
君は言います
dice
あなた(彼、彼女)は言います
decimos
私たちは言います
dicen
あなた方(彼ら、彼女ら)は言います
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-4-17.mp3
「No decimos mentiras .」は「私たちはウソ は言いません。」という意味です。
venir, traer, salir, decir まとめ
全部第一人称が主語のときに、「go」で終わる不規則動詞でした。「decimos」は「私たちは言う」で問題ないですね。「salimos」も「私たちは出る」で問題ないですね。「買い物に出かける」と「休暇になる」という表現に動詞salirを使うのを覚えてください。
「traemos」は「これから持ってくる」と言っている場合と、「もうすでに持ってきている」という場合があるということでした。
「venimos」は「私たちは明日 (mañana )来ます」なんて場合は問題ないですが、「venimos de~」となると、「わたしたちは~に行ってきたところなんですよ」なんてニュアンスになって、ちょっと難しいでしょうか?
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。