ここではスペイン語の不定詞(動詞の原形)の用法でよく使われるものを解説していきます。
もくじ
スペイン語の不定詞の用法
名詞
スペイン語の不定詞は文の中で、主語としてや目的語としてなど、名詞としてのすべての機能を果たすことができます。
Observar la luna llena es bueno para mi actividad creativa. | 満月を観察することは私の創作活動のために良いのです。 |
Mi amigo sabe solucionar el problema. | 私の友達は問題を解決することができます。 |
Lo que te recomiendo es comer bien. | 私が君に薦めることは、ちゃんと食べることです。 |
Te quiero decir que mentir no sirve de nada. | 私は君に、噓をつくことは何の役にも立たない、と言いたい。 |
2 番目の例文の「sabe」と 4 番目の例文の「quiero」は助動詞として使われています。その他の「助動詞+不定詞」については、こちらの助動詞についての記事をご覧ください。
4 番目の例文では、助動詞と組み合わさった不定詞「decir」の他にもう一つの不定詞「mentir」があります。この不定詞は従節文「mentir no sirve de nada」の中の主語として不定詞が使われています。「decir que の後ろが不定詞」という訳ではありませんのでご注意ください。
al 不定詞
「al + 不定詞」で他の動作と同時の動作であることを表します(不定詞の動作を行う人が他の動詞の主語と同じ場合)。直接目的語や間接目的語代名詞、再帰代名詞が伴う場合は不定詞の後ろに連結されます。
Al contar el dinero me di cuenta que faltaba. | お金を数えている時に足りないことに気が付いた。 |
Al saber de la noticia te llamé. | ニュースを知った時に君に電話した。 |
¿Te lavaste las manos?
Sí, pero al lavármelas me mojé la ropa. |
手を洗ったの?
うん、でも手を洗う時に洋服が濡れちゃった。 |
Blanca le pidió los libros a Alfonso,
y él al traérselos se cayó en el pasillo. |
ブランカはアルフォンソに本を頼んだ。
で、彼女にそれらを持ってくる時に廊下で転んだ。 |
「te lavaste」、「me mojé」、「se cayó」は再帰動詞です。再帰動詞についてはこちらの記事をご覧ください。
Al tomar esta medicina, uno empezará a sentirse muy relajado.(この薬を飲む時、とてもリラックスし始めるでしょう)などの使い方もあります。
動詞+前置詞+不定詞
不定詞を従える時、前置詞を伴う動詞があります。
acordarse de ~ | ~を思い出す、を覚えている |
aprender a ~ | ~を学ぶ |
enseñar a ~ | ~を教える |
empezar a ~ | ~を始める |
insistir en ~ | ~を主張する |
acabar de ~ | ~をしたばかり |
dejar de ~ | ~をやめる |
terminar de ~ | ~を終える |
tratar de ~ | ~を試みる、努力する |
tener ganas de ~ | ~の欲求がある、したい |
Acuérdate de no hablar de eso. | それについて話さないということを思い出して。(命令形) |
Le enseño a manejar a mi hijo de vez en cuando. | 時々息子に運転するのを教えます。 |
Él insistía en venir a mi casa. | 彼は私の家に来ることを言い張っていた。 |
Dejé de estudiar idiomas hace mucho. | ずいぶん前に言語を勉強するのを止めました。 |
前置詞+不定詞
スペイン語では前置詞の後に動詞が来る場合は、メインの動詞の人称と同じ人称の時、不定詞が使われます。直接目的語や間接目的語代名詞、再帰代名詞が伴う場合は不定詞の後ろに連結されます。
Pregúntale para saber la verdad. | 真実を知るために彼(彼女)に聞きなさい。(命令形) |
Entré a su cuarto sin tocar. | 彼(彼女)の部屋にノックしないで入りました。 |
Ella saldrá de la fiesta después de bailar. | 彼女は踊った後、パーティーから出るでしょう。(未来形) |
Tiré el vestido en lugar de arreglarlo. | ドレスを直す代わりに捨てました。 |
ir a 不定詞
「ir + a +不定詞」は「ir」が現在形の時は「未来を表す文」になります。「~しに行く」という意味の場合もあります。
「ir」が点過去の場合は「~しに行った」という意味になります。
「ir」が線過去の場合は「~するつもりだった」という意味になります。「~しに行っていた」という意味の場合もあります。
hacer 不定詞、soler 不定詞、A 不定詞
「hacer +不定詞」で「~させた」という意味になります。「soler +不定詞」で「よく~する」という意味になります。「A 不定詞」で何かをすることを促す表現ができます。
Ese cuento me hizo llorar. | その物語は私を泣かせた。 |
Aquí suele nevar mucho. | ここはよく雪がたくさん降ります。 |
¡A trabajar! | さぁ!仕事仕事! |
¡A comer! | 食べようぜ! |
hay que 不定詞、 tener que 不定詞
「hay que +不定詞」と「tener que +不定詞」は「~しなければならない」という意味になります。以下の記事に詳しく説明されていますので、必要に応じてご覧ください。
「hay que 不定詞」と「tener que 不定詞」について
スペイン語の不定詞の用法・まとめ
「不定詞」は「動詞の原形」とも言い、辞書に載っている、活用する前の元の形です。タバコを吸うという動詞「fumar」も、名詞として「NO FUMAR(禁煙)」と使われることもあります。名詞としてだけでなく、他の使い方もこうしてみるといろいろありますね!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
コメントフォーム