ここでは「vino」、「 trajo」、「 dijo」、「 pudo」の意味と使い方を見ていきます。「vino」は名詞の場合もありますが、ここでは動詞としての「vino」など、スペイン語の点過去不規則動詞を4種みていきます。
「salir(出る)」のように現在形では不規則動詞でも、過去形では規則動詞であるものもあります。点過去と線過去の規則動詞についてはこちらの記事 をご覧ください。
vino の意味・スペイン語の点過去
「vino」の意味は何でしょうか?「El vino 」と言ったら「ワイン 」という意味です。「Él vino con una botella de vino」と言ったら「彼はワインのボトルとともに来た」という意味で、「Él vino 」は「彼は来た 」ということです。後の「vino」は「ワイン」ですね。
で、今回は動詞の勉強なので動詞「venir」の点過去の活用形をみてみましょう。不規則動詞です。
動詞venir
vine
vi niste
vino
vi nimos
vi nieron
El mesero vino con una botella y dos copas .
ボーイ はボトル とさかずき 二つ携えて来た。
Yo vine a aprender el idioma .
私は言語 を学ぶ ため来ました 。
¿Cuándo viniste?
君はいつ 来たの?
Cuando vinimos, ya todos estaban aquí.
私たちが来た時 には、もう 全員 ここにいました。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/05/d6c15ca487e5febbd1d695cdf15673b2-2.mp3
「estaban(いました)」は線過去です。
trajo の意味・スペイン語の点過去
「trajo」の動詞の原形は「traer(持っててくる)」です。「trajo」は第三人称単数の主語の点過去の形で、「持ってきた 」という意味です。動詞traerの点過去の活用は不規則で、以下のようになります。
動詞traer
traje
traji ste
trajo
traji mos
traje ron
El vendedor trajo fruta muy rica .
売り子 はとてもおいしい 果物 を持ってきた。
Yo traje comida para compartir .
私はシェアする ための 食べ物 を持ってきました。
¿Trajiste las salchichas que te pedí ?
君に 頼んだ ソーセージ を持ってきてくれた?
Ellos trajeron el pastel de cumpleaños .
彼らは バースデー ケーキ を持ってきました。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/05/626dbe1201a0cda1e400bead41252609-2.mp3
dijo の意味・スペイン語の点過去
「dijo」の動詞の原形は「decir(言う)」です。「dijo」は第三人称単数の主語の点過去の形で、「言った 」という意味です。動詞decirの点過去の活用は不規則で、以下のようになります。
動詞decir
dije
dijiste
dijo
dijimos
dijeron
La secretaria dijo que faltan muchos documentos .
秘書 はたくさんの 書類 が足りないと言いました。
Ya te dije lo que pasó .
もう 私は君に 起こったこと を言ったよ。
No dijimos mentiras .
私たちはウソ は言いませんでした。
Ustedes dijeron que sí participaban en la junta .
あなた方はミーティング に参加すると 言いました。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/05/f935322e749333a16b0e7e63624ec025-2.mp3
「faltan(足りない)」が現在形になっています。「今現在も書類が足りない」ので現在形を使っています。その次の「pasó(起こった)」は点過去です。一番最後の文の「participaban(参加した)」は線過去になっています。「あなた方」が「ミーティングに参加する」と現在形で言ったのです。そのことを「あなた方は言った」と過去形で表すとき、言った現在形の内容が線過去になります 。
pudo の意味・スペイン語の点過去
「pudo」の動詞の原形は「poder(できる)」です。「pudo」は第三人称単数の主語の点過去の形で、「できた 」という意味です。多くの場合、他の動詞の原形と組み合わさって助動詞 として使われます。動詞poderの点過去の活用は不規則で、以下のようになります。
動詞poder
pude
pudiste
pudo
pudimos
pudieron
El doctor no pudo llegar antes .
医者 は前に到着する ことができなかった。
¿No pudiste más ?
君はもっと できなかったのか?
Sí pudimos avisar le al maestro .
私たちは先生に 知らせる ことができた。
No pudieron comprar esa casa .
彼らはその 家 を買う ことができなかった。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/05/3d00db8cd85dac0e30b8829c62505a34-2.mp3
vino, trajo, dijo, pudo の意味と活用・まとめ
スペイン語の点過去で不規則動詞のもの4種類を見ていきました。「venir」の点過去「来た」の活用は「vine, viniste, vino, vinimos, vinieron」、「traer」の点過去「持ってきた」の活用は「traje, trajiste, trajo, trajimos, trajeron」、「decir」の点過去「言った」の活用は「dije, dijiste, dijo, dijimos, dijeron」、「poder」の点過去「できた」の活用は「pude, pudiste, pudo, pudimos, pudieron」です。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、「estuve」、「fui」、「supe」の意味と使い方をみていきます。全部スペイン語点過去不規則動詞の第一人称単数形の形なので、他の人称の活用形も学んでいきます。点過去と線過去の違いについて はすでに記事にしてありますので復習される方はそちらの記事もご覧ください。今回は点過去の不規則動詞をいくつか見ていきます。
「fui」には二つの意味がありますので注意してください!
estuve の意味・点過去不規則動詞
「estuve」の動詞の原形は「estar 」です。ですので「estuve」は「Estoy bien(私は元気です)」などで使われる「私は~です」の点過去の形、「私は~でした」や、「私はいました」という意味です。動詞estarの点過去は不規則動詞で、その活用形は以下のようになります。
動詞estar
estuve
estuviste
estuvo
estuvimos
estuvieron
Estuve ocupada todo el día .
私(女性)は一日中 忙しかった。
¿Estuviste enfermo ayer ?
君(男性)は昨日 病気だった?
¿Dónde estuvo usted la semana pasada ?
あなたは先週 どこに いらっしゃいましたか?
No estuvimos en la oficina al mediodía .
私たちは正午に 事務所に いませんでした。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/05/d6c15ca487e5febbd1d695cdf15673b2-1.mp3
fui の意味・点過去不規則動詞
「fui」の動詞の原形は「ser 」です。ですので「fui」は「Soy alto(私は背が高いです)」、女性が言う場合は「Soy alta」などで使われる「私は~です」の点過去の形、「私は~でした 」という意味です。上記の動詞estarも「私は~でした」ですね。動詞ser と動詞estar の違いがよくわからないという場合はこちらの記事 をみてみてください。
動詞serの点過去は不規則動詞で、その活用形は以下のようになります。
動詞ser
fui
fuiste
fue
fuimos
fueron
Fui sincero contigo.
私(男性 )は君に対して誠実 でした。
Fuiste uno de los mejores jugadores hoy .
君は今日 、一番いい プレーヤー の中の一人でした。
La película fue muy interesante .
映画 はとても 面白かった。
Esos regalos fueron de ellos .
それらの 贈り物 は彼らのもの でした。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/05/626dbe1201a0cda1e400bead41252609-1.mp3
もう一つのfui の意味・点過去不規則動詞
「fui」はもう一つ意味があります。もう一つの「fui」の動詞の原形は「ir 」です。ですので「fui」は「私は行きました 」という意味です。動詞irの点過去は不規則動詞で、その活用形は以下のようになります。
動詞ir
fui
fuiste
fue
fuimos
fueron
Fui al centro en la mañana .
私は午前中 セントロ(中央)へ 行きました。
¿Cómo te fue? Me fue bien.
(君にとって )どうだった?(私にとって )良かったよ。
Fuimos a la playa el año pasado .
私たちは去年 海岸へ 行きました。
¿Cuándo fueron ustedes al cine ?
あなた方はいつ 映画館へ 行ったんですか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/05/f935322e749333a16b0e7e63624ec025-1.mp3
「¿Cómo te fue?」「 Me fue bien.」の主語は「事」です。「事がうまくいった」という言い回しでよく使われる表現なので覚えておくと役に立ちます。
supe の意味・点過去不規則動詞
「supe」の動詞の原形は「saber 」です。ですので「supe」は「私は知っていました(知識)」、「私はできました」という意味です。動詞saberの点過去は不規則動詞で、その活用形は以下のようになります。
動詞saber
supe
supiste
supo
supimos
supieron
Yo no supe nada .
私は何も 知らなかった 。
¿Cómo supiste la verdad ?
君はどうやって真実 を知ったの?
Lo supimos anoche .
私たちはそのことをを昨夜 知りました。
Los señores supieron del problema antier .
その人たち はおととい 、問題について 知りました。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/05/3d00db8cd85dac0e30b8829c62505a34-1.mp3
volver や conocer は?
「volver(戻す)」や「conocer(人や場所を知っている)」は現在形では不規則動詞でしたが、過去形では規則動詞です。このようなものは沢山あります。
VOLVER現在形・不規則動詞
VOLVER点過去・規則動詞
vuelvo
volví
vuelves
volviste
vuelve
volvió
volvemos
volvimos
vuelven
volvieron
CONOCER現在形・不規則動詞
CONOCER点過去・規則動詞
conozco
conocí
conoces
conociste
conoce
conoció
conocemos
conocimos
conocen
conocieron
estuve, fui, supeの意味・まとめ
スペイン語の点過去不規則動詞の「estuve」、「fui」、「supe」についてでした。「fui」は動詞serと動詞irが同じ形で他の人称の活用形も全部同じです。でも、「行く」の方は前置詞「a」が伴われることが多かったりと、区別はつきます。頑張って覚えましょう!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、スペイン語で「10年間」や「世紀」、「1000年間」を何と言うかなど、勉強していきます。「década」の意味は何でしょうか?そうです。「10年間」です。英語の「decade」に似ていますね。ついでに序数やセメスターなどについても記載しておきます。
スペイン語で「10年間」「100年間」「1000年間」
スペイン語で10年間、世紀、ミレニアムのことを以下のように言います。
década
10年間
siglo
100年間(世紀)
milenio
1000年間(ミレニアム)
Me gusta la década de los 50 s .
私は 50年代 が好きです 。
¿Qué década te gusta más ?
君は どの年代(10年間)が一番 好きです か?
Estamos en el siglo XXI .
私たちは 21世紀に います 。
Va a haber mucho avance tecnológico en este milenio.
このミレニアムには沢山の 技術の 進歩 があるでしょう。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-004-4.mp3
スペイン語の序数・第一~第十
スペイン語の数字についてはこちら の記事をご覧ください。スペイン語の序数は以下のように言います。
primero, primera, primer
第一の
segundo, segunda
第二の
tercero, tercera, tercer
第三の
cuarto, cuarta
第四の
quinto, quinta
第五の
sexto, sexta
第六の
séptimo, séptima
第七の
octavo, octava
第八の
noveno, novena
第九の
décimo, décima
第十の
序数は男性、女性の変化がありますが、「第一の」と「第三の」は、男性単数の名詞の前に来るとき、最後の「o」が取れて「primer」、「tercer」となります。序数が名詞の後に来る場合は「o」を付けたままで「primero」、「tercero」となります。
例:
El primer dia
El día primero
初日
El tercer lugar
El lugar tercero
第三位
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005-5.mp3
semestre, trimestre, bimestre
semestre, trimestre, bimestreってどういう意味でしょうか?
semestre
セメスター、6か月
trimestre
3か月
bimestre
2か月
大学など、学校でよく使われる言葉です。2学期制だと1学期のことを「el primer semestre」、2学期のことを「el segundo semestre」と言います。3学期制で「trimestre」を使っているところもあります。
décadaの意味は10年間・まとめ
「década」の意味は「10年間」、「siglo」は「100年間、世紀」、「milenio」は「1000年間」の意味です。
スペイン語の序数もご紹介しました。序数は男性か女性かによって変化します。例えば「初回」の「回」は「はスペイン語で「la vez」と言って女性名詞なので、「初回」は「la primera vez」となります。「el piso」は男性名詞で「階」という意味なので、「1階」は「el primer piso」になります。
…と言いたいところですが、メキシコは地階「la planta baja」が日本で言うところの「1階」にあたります。だから「el primer piso」は日本で言うところの「2階」なんですけれどね、、
「何月」の「月」のことをスペイン語で「mes」と言います。「2か月」のことは「bimestre」、「3か月」のことは「trimestre」、「6か月」のことは「semestre」と言います。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、「consigue」、「supone」、「atiende」、「muestra」の意味と現在形の活用をみていきます。現在形は普通の現在形と接続法現在です。現在進行形などで使う現在分詞も例題とともにみていきます。全部現在形は不規則動詞です。
consigue の意味と現在形活用
「consigue」の動詞の原形は「conseguir」で「手に入れる」という意味です。「consigue」は主語が「あなた」、「彼」、「彼女」などの場合の普通の現在形の活用形です。
以下は動詞「conseguir」の普通の現在形と接続法現在の活用形です。
普通の現在形
接続法現在
consi go
consi ga
consi gues
consi gas
consi gue
consi ga
conseguimos
consi gamos
consi guen
consi gan
現在分詞 :consi guiendo
Daniela consigue la pelota de basketbol de algún lugar.
ダニエラはバスケ のボール をどこかから 手に入れます。
¡Ojalá que consigas una beca !
君が奨学金 を得られますように!
Estoy consiguiendo la información por medio del internet .
私はインターネット を通じて 情報 を取得しているところです。
Vamos a conseguir el derecho a como dé lugar .
どんなことをしてでも 私たちは権利 を手に入れましょう。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-003-4.mp3
バスケットボールは外来語なので、basketbol, baloncesto, básquetbol, basquetbol, básketbol などの言い方、書き方があります。
インターネットは el internet, la internet, el Internet, la Internet, Internet, との表現があります。
supone の意味と現在形活用
「supone」の動詞の原形は「suponer」で「推測する」という意味です。「supone」は主語が「あなた」、「彼」、「彼女」などの場合の普通の現在形の活用形です。
以下は動詞「suponer」の普通の現在形と接続法現在の活用形です。
普通の現在形
接続法現在
supongo
suponga
supones
supongas
supone
suponga
suponemos
supongamos
suponen
supongan
現在分詞 :suponiendo
Ella supone que no es verdad lo que dice la gente .
彼女は人々 が言うこと は事実 ではないと思っています。
Es mejor que supongamos eso .
わたしたちはそれ を推測する方がいいです。
Estoy suponiendo la situación .
私は状況 を推測しています。
Puedes suponer que hay una oportunidad inmensa .
君は、はかり知れない チャンス がある と推測してもいい。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005-4.mp3
atiende の意味と現在形活用
「atiende」の動詞の原形は「atender」で「世話をする」、「出席する」、「従事する」という意味です。「atiende」は主語が「あなた」、「彼」、「彼女」などの場合の普通の現在形の活用形です。
以下は動詞「atender」の普通の現在形と接続法現在の活用形です。
普通の現在形
接続法現在
atie ndo
atie nda
atie ndes
atie ndas
atie nde
atie nda
atendemos
atendamos
atie nden
atie ndan
現在分詞 :atendiendo
Diego atiende las clases regularmente .
ディエゴは通常 授業 に出席します。
Dudo que ellos atiendan la reunión .
私は彼らが集会 に出席するのは疑わしいと思います。
Estamos atendiendo a los clientes ahorita .
私たちは今 顧客 をアテンドしています。
Tengo que atender todos los asuntos.
私はすべての 用件 に従事しなければならない。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-006-4.mp3
muestra の意味と現在形活用
「muestra」の動詞の原形は「mostrar」で「見せる」という意味です。「muestra」は主語が「あなた」、「彼」、「彼女」などの場合の普通の現在形の活用形です。
以下は動詞「mostrar」の普通の現在形と接続法現在の活用形です。
普通の現在形
接続法現在
mue stro
mue stre
mue stras
mue stres
mue stra
mue stre
mostramos
mostremos
mue stran
mue stren
現在分詞 :mostrando
El ingeniero muestra cómo es el procedimiento .
技士 は手順 がどうであるか を見せます。
Señorita , quiero que me muestre el collar , por favor.
お嬢さん 、私に首飾り を見せていただきたいです。
Estamos mostrando nuestra gratitud .
私たちの 感謝の気持ち を表しているのです。
Usted debe mostrar su pasaporte .
あなた はパスポート を見せなければなりません。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-007-1.mp3
「por favor」は「お願いします」という意味です。
consigue, supone, atiende, muestraの意味・まとめ
「consigue」は「(あなた、彼、彼女)は手に入れる」という意味です。
「supone」は「(あなた、彼、彼女)は推測する」という意味です。
「atiende」は「(あなた、彼、彼女)は出席する」などの意味です。
「muestra」は「(あなた、彼、彼女)は見せる」という意味です。
普通の現在形の活用や接続法現在の活用、現在分詞を覚えてスペイン語の文を作ってみてください!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、repite, corrige, viste, despideのそれぞれの意味と現在形活用(普通の現在形と接続法現在)をみていきます。現在進行形などで使う現在分詞も例題とともに記載しています。これらの動詞は全部「e」が「i」に変わる不規則動詞です。普通の現在形の、主語が「私たち」の時だけ、「e」のままです。
接続法現在については以下の二つの記事をご覧ください。
接続法現在はどんなとき使う?
Es mejor queの後も接続法現在使います
現在進行形をスペイン語でどう表すかについては以下の記事をご覧ください。
スペイン語の現在進行形
repite の意味と現在形活用
「repite」の動詞の原形は「repetir」で「繰り返す」という意味です。
「repetir 」の現在形活用は以下のようになります。
普通の現在形
接続法現在
repi to
repi ta
repi tes
repi tas
repi te
repi ta
repetimos
repi tamos
repi ten
repi tan
現在分詞:repi tiendo
Este loro repite las palabras .
この オウム は言葉 を繰り返します。
Quiero que ustedes repitan los ejercicios .
私はあなた方 が練習 を繰り返すことを望んでいます。
Estoy repitiendo el curso .
私はコース をまた取っているんです。
Te repito. Tienes que hacer la tarea .
繰り返し言います。宿題 をしなきゃダメ。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-003-3.mp3
corrige の意味と現在形活用
「corrige」の動詞の原形は「corregir」で「訂正する」という意味です。
「corregir 」の現在形活用は以下のようになります。
普通の現在形
接続法現在
corri j o
corri j a
corri ges
corri j as
corri ge
corri j a
corregimos
corri j amos
corri gen
corri j an
現在分詞:corri giendo
La maestra corrige la pronunciación .
女の先生 は発音 を直します。
Espero que alguien corrija mi trabajo .
誰か が私の仕事 を修正してくれることを期待します。
¿Estás corrigiendo la tarea de los niños ?
君は子どもたち の 宿題 を訂正してるの?
¿Me puede corregir este documento , por favor?
この 書類 をあなたは直すことができますか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-004-3.mp3
viste の意味と現在形活用
「viste」の動詞の原形は「vestir」で「着せる」という意味です。
「vestir 」の現在形活用は以下のようになります。
普通の現在形
接続法現在
vi sto
vi sta
vi stes
vi stas
vi ste
vi sta
vestimos
vi stamos
vi sten
vi stan
現在分詞:vi stiendo
La mamá viste al bebé .
お母さん は赤ちゃんに 着せます。
Que Claudia vista a las niñas .
クラウディアが女の子たち に着せるように。
Mi abuelita está vistiendo a Mauricio.
私のおばあちゃん がマウリシオに服を着せています。
Yo visto a mis hijos .
私が 息子たち に服を着せます。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-005-3.mp3
前置詞「a」+定冠詞「el」で「al」になりますね。
despide の意味と現在形活用
「despide」の動詞の原形は「despedir」で「別れを告げる、解雇する」という意味です。
「depedir 」の現在形活用は以下のようになります。
普通の現在形
接続法現在
despi do
despi da
despi des
despi das
despi de
despi da
despedimos
despi damos
despi den
despi dan
現在分詞:despi diendo
Mi amigo me despide cuando empieza la clase .
私の友達は授業 が始まる 時 、私に別れを告げます。
No creo que la señora despida a Juanita.
婦人 がフアニータを 解雇するとは思わない。
Ellos están despidiendo a las visitas .
彼ら は訪問客 を見送っています。
Quiero despedir a mis amigos .
私は私の 友人ら にさよならを言いたい。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/03/Voice-006-3.mp3
repite, corrige, viste, despideの意味・まとめ
「repite」の意味は「繰り返す」で、「corrige」の意味は「訂正する」です。「viste」の意味は「着せる」で、「despide」の意味は「別れを告げる」や「解雇する」です。
普通の現在形、接続法の現在形、現在分詞、すべて不規則の動詞です。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは「resuelve」、「pone」、「sigue」、「impide」のそれぞれの意味と普通の現在形(直説法現在)及び接続法現在の活用(不規則動詞)をみていきます。現在進行形などで使われる現在分詞も一緒にみていきましょう。
resuelve の意味と現在形活用
「resuelve」の動詞の原形は「resolver 」で「解決する 」、「解く 」という意味です。「resuelve」は「resolver」の現在形(直説法)の主語が「彼、彼女、あなた(丁寧な形)、単数の物」の場合の活用形で不規則動詞です。
以下に動詞「resolver」の普通の現在形と接続法現在の活用を示します。
普通の現在形
接続法の現在形
resue lvo
resuel va
resue lves
resue lvas
resue lve
resue lva
resolvemos
resolvamos
resue lven
resue lvan
「resolver」の現在分詞は「resolviendo」で規則的です。
María Eugenia resuelve el problema analizando la situación .
マリア・エウヘニアは状況 を分析して 問題 を解決する。
¡Ojalá que resolvamos ese asunto algún día !
私たちがその 件 をいつの日か 解決しますように!
Estoy resolviendo un crucigrama .
私はクロスワード を解いています。
Resuelvo las ecuaciones para el examen de matemáticas .
私は数学の 試験 のために方程式 を解きます。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-003.mp3
「problema」も「día」も「crucigrama」も「a」で終わっていますが男性名詞です。
pone の意味と現在形活用
「pone」の動詞の原形は「poner 」で「置く 」、「(卵を)産む 」、「(名前を)付ける 」などの意味です。「pone」は「poner」の現在形(直説法)の主語が「彼、彼女、あなた(丁寧な形)、単数の物」の場合の活用形で不規則動詞です。
以下に動詞「poner」の普通の現在形と接続法現在の活用を示します。
普通の現在形
接続法の現在形
pongo
ponga
pones
pongas
pone
ponga
ponemos
pongamos
ponen
pongan
「poner」の現在分詞は「poniendo」で規則的です。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Record-online-voice-recorder.com-29.mp3
sigue の意味と現在形活用
「sigue」の動詞の原形は「seguir 」で「追う 」、「続ける 」という意味です。「sigue」は「seguir」の現在形(直説法)の主語が「彼、彼女、あなた(丁寧な形)、単数の物」の場合の活用形で不規則動詞です。
以下に動詞「seguir」の普通の現在形と接続法現在の活用を示します。
普通の現在形
接続法の現在形
sigo
siga
si gues
sigas
si gue
siga
seguimos
sigamos
si guen
sigan
「seguir」の現在分詞は「si guiendo」で「e」が「i」になります。
El camión sigue derecho .
バス は真っ直ぐ 行きます。
Que sigas trabajando .
君は働き続けるよう願います。
Señor, ¿está siguiendo con sus planes ?
すみません、あなたの 計画 通りにやっているのですか?
Los pollitos siguen a la gallina .
ひよこたち はめんどり の後を追う。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-005-5.mp3
「Señor」は男性のことで、ここでは男性に対して呼びかけています。
impide の意味と現在形活用
「impide」の動詞の原形は「impedir 」で「妨げる 」という意味です。「impide」は「impedir」の現在形(直説法)の主語が「彼、彼女、あなた(丁寧な形)、単数の物」の場合の活用形で不規則動詞です。
以下に動詞「impedir」の普通の現在形と接続法現在の活用を示します。
普通の現在形
接続法の現在形
impi do
impi da
impi des
impi das
impi de
impi da
impedimos
impi damos
impi den
impi dan
「impedir」の現在分詞は「impidiendo」で「e」が「i」になります。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-006-3.mp3
「clima」は男性名詞です。
resuelve, pone, sigue, impideの意味・まとめ
「resuelve」は「解決する」や「解く」、「pone」は「置く」や「(卵を)産む」、「名前を付ける」などの意味があります。また、「sigue」は「追う」や「続く」、「従う」などの意味があり、「impide」は「妨げる」、「阻む」という意味があります。
どれも現在形は接続法も含めて不規則動詞なので活用の形に注意してください。
現在分詞はそれぞれ「resolviendo」、「poniendo」、「siguiendo」、「impidiendo」となります。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
「cuesta」の意味は?「encuentra」、「cuenta」、「devuelve」の意味は?ここでは、これら四つの動詞の意味と現在形の活用(接続法現在も)、現在進行形などで使う現在分詞についてみていきます。
cuestaの意味と現在形活用
「cuesta」の動詞の原形は「costar 」で「費用がかかる 」、「犠牲を要する 」という意味の普通の現在形(直説法現在)で主語が第三人称単数の形 です。この動詞の意味により、普通、第三人称単数形と第三人称複数形の主語が使われます。
動詞「costar」の普通の現在形の活用と接続法現在の活用を以下に示します。不規則動詞です。
普通の現在形
接続法現在
cue sta
cue ste
cue stan
cue sten
現在進行形 などで使う現在分詞は「costando」で不規則形ではありません。
¿Cuánto cuesta para dar una vuelta ?
一周する のにいくらかかりますか?
Ojalá que no cueste tanto .
そんな に値が張らないといいのだけれど。
Me está costando trabajo dormir.
眠れないんだ(私にとって 眠ること が一仕事 となっているんだ)。
Los boletos de avión cuestan mucho .
飛行機の チケット はすごく お金がかかる。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-004-online-audio-converter.com-11.mp3
encuentraの意味と現在形活用
「encuentra」の動詞の原形は「encontrar 」で「見つける 」、「遭遇する 」という意味の普通の現在形(直説法現在)で主語が第三人称単数の形 です。
動詞「encontrar」の普通の現在形の活用と接続法現在の活用を以下に示します。不規則動詞です。
普通の現在形
接続法現在
encue ntro
encue ntre
encue ntras
encue ntres
encue ntra
encue ntre
encontramos
encontremos
encue ntran
encue ntren
現在進行形 などで使う現在分詞は「encontrando」で不規則形ではありません。
Ud. encuentra toda la información en este folleto .
この パンフレット の中にあなたはすべての情報 を見出しますよ。
Puede que encuetres a alguien en la oficina .
オフィスに 誰かいるかも(君は誰かを みつけるかも)。
Estoy encontrando una manera de resolver el problema .
私は問題 を解決する 方法 を見つけているんです。
Ahorita encuentro tu libro .
今すぐ 君の 本 を見つけてあげるよ。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-005-4.mp3
cuentaの意味と現在形活用
「cuenta」の動詞の原形は「contar 」で「数える 」、「物語る 」という意味の普通の現在形(直説法現在)で主語が第三人称単数の形 です。「頼りにする 」という意味もあります。
動詞「contar」の普通の現在形の活用と接続法現在の活用を以下に示します。不規則動詞です。
普通の現在形
接続法現在
cue nto
c uente
c uentas
c ue ntes
cue nta
cue nte
contamos
contemos
cue ntan
cue nten
現在進行形 などで使う現在分詞は「contando」で不規則形ではありません。
Ella cuenta el dinero y yo lo anoto .
彼女がお金 を数えてそして私が それを書き留めます 。
Dudo que te cuente de su vida .
私は彼(彼女)が彼(彼女)の 人生 について君に 語るというのは疑わしいと思う。
Estamos contando el número de los estudiantes .
私たちは生徒 の 数 を数えています。
Cuento contigo.
私は君を頼りにしてるよ。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-006-2.mp3
devuelveの意味と現在形活用
「devuelve」の動詞の原形は「devolver 」で「返す 」、「戻す 」という意味の普通の現在形(直説法現在)で主語が第三人称単数の形 です。
動詞「devolver」の普通の現在形の活用と接続法現在の活用を以下に示します。不規則動詞です。
普通の現在形
接続法現在
devue lvo
devue lva
devue lves
devue lvas
devue lve
devue lva
devolvemos
devolvamos
devue lven
devue lvan
現在進行形 などで使う現在分詞は「devolviendo」で不規則形ではありません。
Marco Antonio devuelve los libros a tiempo.
マルコ・アントニオは本 を返却日までに返します。
No creo que Francisco Javier me devuelva mi dinero .
フランシスコ・ハビエルが私のお金 を返してくれるとは思えません。
Estoy devolviendo las botellas de vidrio para reciclar .
私はリサイクルするため 、ガラス のビン を戻しています。
¿Me puedes prestar tus zapatos ?Te los devuelvo mañana .
私に 靴 を貸してくれる?明日 返すから。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-007-2.mp3
「a tiempo」というのは「時間に」という意味です。
靴は両足あるので普通、複数形になります。
cuesta, encuentra, cuenta, devuelveの意味・まとめ
「cuesta」の動詞の原形は「costar」で「お金がかかる」という意味なので「いくらですか?」というときによく使われる動詞です。お金だけでなく、「労力がかかる」という意味でも「cuesta trabajo」とよく使われる表現なので覚えておくといいと思います。現在形は接続法を含めて不規則活用となります。
「encuentra」の動詞の原形は「encontrar」で「見つける」という意味なので、現在形より未来形で使われることの方が多いかと思います。しかしながら、現在形で言うときや、接続法現在のときは不規則動詞なので活用形を覚えておいてください。
「cuenta」の動詞の原形は「contar」で、「数える」、「物語る」、「頼りにする」という意味で、どれもよく使われます。上記と同じように普通の現在形のときも接続法現在のときも、主語が「私たち」のときを除いて「o」が「ue」になる不規則動詞です。
「devuelve」の動詞の原形は「devolver」で「返す」という意味です。この動詞も現在形は不規則動詞です。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
「empieza」の意味は何でしょうか?「calienta」の意味は?「pierde」、「enciende」の意味は?これらは全部、普通の現在形の不規則動詞です。これらの動詞の意味と、普通の現在形と接続法現在の活用形、現在進行形などで使われる現在分詞の形なども勉強していきます。
empiezaの意味と現在形の活用
「empieza」の動詞の原形は「empezar」 で「始まる」、「始める」という意味です。そして「empieza」は普通の現在形(直説法現在)の主語が第三人称単数形(丁寧な言い方の第二人称含む)の形です。
以下に動詞「empezar」の普通の現在形と接続法現在 の活用を示します。不規則動詞です。
普通の現在形
接続法現在
empie zo
empie c e
empie zas
empie c es
empie za
empie c e
empezamos
empec emos
empie zan
empie c en
現在分詞は「empezando」で不規則形ではありません。
Hoy empieza la aventura .
今日 、冒険 が始まる。
¡Que empiece la fiesta !
パーティー が始まるように!
Ya está empezando la función .
もう 映画(劇etc) が始まっています。
¿Cuándo empiezas a aprender el japonés ?
いつ 日本語 を学び始めるの?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-004-online-audio-converter.com-10.mp3
「la función」というのは「上演」のことで、映画や劇、コンサートなどのことです。
calientaの意味と現在形の活用
「calienta」の動詞の原形は「calentar」 で「暖める」、「温める」という意味です。そして「calienta」は普通の現在形(直説法現在)の主語が第三人称単数形(丁寧な言い方の第二人称含む)の形です。
以下に動詞「calentar」の普通の現在形と接続法現在 の活用を示します。不規則動詞です。
普通の現在形
接続法現在
calie nto
calie nte
calie ntas
calie ntes
calie nta
calie nte
calentamos
calentemos
calie ntan
calie nten
現在分詞は「calentando」で不規則形ではありません。
Él calienta la comida en el horno de microondas .
彼は食事 を電子レンジ で 温める。
Quiero que María caliente las tortillas.
マリアにトルティーヤを温めてもらいたい。
Estoy calentando la leche para mi café .
私はコーヒー のために 牛乳 を温めています。
¿Ya te caliento tu cena ?
もう 君に 夕食 を温める?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Record-online-voice-recorder.com_-1.mp3
特にメキシコ市などは乾燥していて、物が腐りにくいので、スープやライス、メインディッシュやビーンズなど一日の始めに作っておいて、お昼や夜、食べるときに温めて出したりしています。
pierdeの意味と現在形の活用
「pierde」の動詞の原形は「perder」 で「失う」、「負ける」という意味です。そして「pierde」は普通の現在形(直説法現在)の主語が第三人称単数形(丁寧な言い方の第二人称含む)の形です。
以下に動詞「perder」の普通の現在形と接続法現在 の活用を示します。不規則動詞です。
普通の現在形
接続法現在
pie rdo
pie rda
pie rdes
pie rdas
pie rde
pie rda
perdemos
perdamos
pie rden
pie rdan
現在分詞は「perdiendo」で不規則形ではありません。
No importa si pierde.
もし 負けてもどうでもいい んだ。
No creo que pierda ese equipo .
その チーム が負けるとは思わない。
Estoy perdiendo la paciencia .
我慢も限界だ(私は我慢 を失っている)。
Siempre pierdo dinero cuando viajo .
いつも私は旅行する とき お金 を失くす。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-006-1.mp3
enciendeの意味と現在形の活用
「enciende」の動詞の原形は「encender」 で「明かりをつける」、「火をつける」という意味です。そして「enciende」は普通の現在形(直説法現在)の主語が第三人称単数形(丁寧な言い方の第二人称含む)の形です。
以下に動詞「encender」の普通の現在形と接続法現在 の活用を示します。不規則動詞です。
普通の現在形
接続法現在
encie ndo
encie nda
encie ndes
encie ndas
encie nde
encie nda
encendemos
encendamos
encie nden
encie ndan
現在分詞は「encendiendo」で不規則形ではありません。
¿Quién enciende la luz en la companía ?
誰 が会社 で電気 をつけますか?
Espero que el señor encienda la luz pronto .
その男の人 が早く 電気をつけてくれることを期待する。
El sacerdote está encendiendo la veladora .
僧侶 が宗教儀式用ろうそく を灯している。
Por lo general enciendo la chimenea en el invierno .
普通 、私は冬 には暖炉 に火をつけます。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-007-1.mp3
empieza,calienta,pierde,enciendeの意味・まとめ
「empieza」は「始まる」や「始める」という意味、「calienta」は「暖める」や「温める」という意味、「pierde」は「失う」や「負ける」という意味、「enciende」は「明かりをつける」や「火をつける」という意味の現在形で主語が第三人称単数形(丁寧な言い方の第二人称含む)の場合です。
全部不規則動詞で、動詞の原形の「e」が活用するとき「ie」となっています(主語が「私たち」のとき以外)。
接続法現在の活用も同じように主語が「私たち」以外のときは「e」が「ie」となる不規則動詞です。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、スペイン語の「Ninguno」、「Alguno」や「ningún」、「algún」などの意味や使い方を解説していきます。「Ninguno」と「Alguno」、「ningún」と「algún」は対義語です。
Ningunoやningún の意味
「Ninguno」は「誰一人~ない」または「何一つ~ない」という意味の否定語で、人に対しても、物に対しても使われます。代名詞としても、形容詞としても使われ、名詞の前の形容詞として使われる場合はかかる名詞が男性の場合「ningún 」となって、最後の「o」が取れてアクセント記号が付きます。
対象の物(または人)が女性名詞の場合は「ninguna」になります。
複数形は使われることが絶対ないわけではありませんが、ほとんどないので単数形だけ覚えておけばいいです。
「誰一人~ない」という意味で「Ninguno」を代名詞として使う場合は「Nadie 」と同じような意味になります。「ある一定のグループの中で」という意味を含みますが。
「Ninguno」や「ningún ~」などが動詞の前に来る場合はそれだけで否定文になります。
「Ninguno」や「ningún ~」などが動詞の後に来る場合は、動詞の前に「no」を付けなければなりません。
Ninguno sabe tocar guitarra .
No sabe tocar guitarra ninguno.
誰一人ギター を弾けない。
A ningún alumno conozco aquí .
No conozco a ningún alumno aquí.
私はここで どの生徒 も知らない。
No tengo ninguna novedad .
Ninguna novedad tengo.
変わったこと は何もありません。
No queremos ninguno.
Ninguno queremos.
私たちは何一つ欲しくありません。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Record-online-voice-recorder.com-56.mp3
「no」を動詞の前に置いて言う言い方の方がよく使われます。
Algunoやalgúnの意味
「Alguno」の意味は「誰か」や「どれか、何か」で、人に対しても物に対しても使われます。複数だと「何人か」や「いくつか」という意味になります。代名詞として使われる場合は性や数によって以下のように変化します。
代名詞
男性
女性
単数
alguno
alguna
複数
algunos
algunas
形容詞として使われる場合はかかる名詞の前で以下のように変化します。
名詞
男性
女性
単数
algún
alguna
複数
algunos
algunas
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/02/Voice-005.mp3
Ninguno, ningún, Alguno, algún の意味
「ninguno」、「ninguna」は「誰一人~ない」または「何一つ~ない」という意味です。代名詞としても形容詞としても使われますが、形容詞の場合は男性単数形の名詞の前で「ninguno」は「ningún」に変化します。
「alguno」、「alguna」は「誰か」または「どれか」という意味です。代名詞としても形容詞としても使われますが、形容詞の場合は男性単数形の名詞の前で「alguno」は「algún」に変化します。「uno(一つ)」が男性単数形の名詞の前で「un」に変わるような感じですね。
「algunos」、「algunas」は「何人か」または「いくつか」という意味です。代名詞としても形容詞としても使われます。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは「Nada」、「Algo」、「Un poco」、「Todo」、「Mucho」の意味と使い方の例を挙げてみます。「Nada」は「何にも」、「Algo」は「何か」、「Un poco」は「ウン ポキート 」のところにもありますが「少し」、「Todo」は全部、「Mucho 」は「たくさん」という意味です。
NadaとAlgo の意味
「Nada」は「何にもない」 という意味の否定語です。動詞の前に来るときはそれだけで否定文になります。「Nada」が動詞の後に来る場合は、動詞の前に否定語の「no」を置かなければなりません。
また、「Nada de ~ 」で「~」が「何もない」 ということを表すことができます。
「Algo」は「何か」 と言う意味の不定語です。
また、「Algo de ~ 」だと「少しの~ 」という意味になることもあります。
¿Está escrito algo?
No, no está escrito nada.
No, nada (está escrito).
何か書いてあります か?
いいえ、何も書いてありません。
いいえ、何も(書いてありません)。
¿No tienes nada de tiempo ?
¿Nada de tiempo tienes?
Sí , tengo algo de tiempo.
君は時間 が全然ないの?
君は時間が全然ないの?
いや 、私は少し時間があります。
¿Quieren Uds. algo?
Sí, queremos algo de comer.
No, no queremos nada.
あなた方は何か欲しいですか?
はい、私たちは少し食べ物が欲しい。
いいえ、私たちは何にも要りません。
¿Necesita Ud. algo más ?
Nada más .
あなたはもっと 何か必要ですか ?
それだけです。(それ以上 何も要りません)
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/01/Voice-004-online-audio-converter.com-6.mp3
「君は時間が全然ないの?」という否定文で聞かれて、日本語だと、質問文を否定してから(時間がないことはない)肯定文の答えを言いますが、スペイン語では答えが肯定文であれば「Sí(はい)」と答えます。
Un poco, Poco の意味
「Un poco」 は縮小語尾の記事に「Un poquito」と「Un poco」は「少し」という意味であることが書いてあります。「Un poco de ~」は「少しの~ 」 という意味で、上記の「Algo de ~」と同じです。
「poco ~」というのも「少しの~」という意味ですが、こちらは形容詞として使う場合、「~」の性や数によって「poco ~」、「poca ~」、「pocos ~」、「pocas ~」 と変化します。「un poco de ~」と全く同じ意味かと言えば、ニュアンス的に、「poco ~」などの方が、「少ししかない」 といった否定的な感じがあります。
副詞として使う場合は「poco」のみで変化しません。
Tengo un poco de tiempo.
Tengo poco tiempo.
私は少し時間があります。
私は少ししか時間がありません。
Quiero tomar un poco.
Quiero tomar poco.
少し飲みたいです。
少ししか飲みたくないです。
Hay un poco de gasolina .
Hay muy poca gasolina.
ガソリン は少しあるよ。
ガソリンがほんのちょっとしかないよ。
¿Sabes un poco de japonés ?
¿Sabes poco japonés?
君は日本語 を少し知っているの?
君は日本語を少ししか知らないの?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/01/Voice-005-5.mp3
Todo, Mucho の意味
「Todo」は「全部」 という意味です。代名詞や形容詞として使われる場合は性や数によって「todo」、「toda」、「todos」、「todas」と変化します。形容詞の場合、名詞とその名詞を特定する定冠詞などの前に置かれます。副詞としても「todo」は使われます。副詞の場合は語尾は変化しません。
そして以前にも出てきましたが、「Mucho」は「沢山」 という意味で、副詞として使われる場合は「mucho」のみですが、形容詞として使われる場合は性や数に合わせて「mucho」、「mucha」、「muchos」、「muchas」と変化します。
Quiero comer todo.
Quiero comer mucho.
私は全部食べたい。
私は沢山食べたい。
Tienes todo el dinero .
Tienes mucho dinero.
君は お金 を全部持っている 。
君は沢山のお金を持っている。
Sabe todo el mundo .
Sabe mucha gente .
世界 中(みんな)が知っている 。
沢山の人々 が知っている。
Magdalena estudia todos los días .
Magdalena estudia muchos idiomas .
マグダレナは毎日 勉強します 。
マグダレナは沢山の言語 を勉強します。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2020/01/Voice-006-online-audio-converter.com_.mp3
idiomaは男性名詞です。
Nada, Algo, Un poco, Poco, Todo, Mucho まとめ
Nada(何にも)、 Algo(何か)、 Un poco(少し)、 Poco(少し)、 Todo(全部)、 Mucho(沢山)、どれもよく使う言葉です。覚えて損はありません!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。