メリークリスマス!ってスペイン語で何て言うでしょうか?明けましておめでとうは?ここでは、お祝いの言葉をスペイン語で言う言い方を並べてみます。
メリークリスマスと明けましておめでとう
¡Feliz Navidad !
メリークリスマス !
¡Feliz Año Nuevo!
明けましておめでとう!
Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo
Merry Christmas & Happy New Year
Que todos sus deseos se cumplan en 2024
すべての あなたの願い が2024年に 叶いますように
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-2.mp3
「Feliz」は「幸せな」という意味です。カードに書くときなど、クリスマスと新年のお祝いを両方書くような場合は「明けましておめでとう」の方は「Feliz」の代わりに「Próspero(繁栄する)」という形容詞を使うのが一般的です。
「何歳ですか?」をスペイン語で言う言い方について書いた記事 の最後に「Ñ,ñ」の入力の仕方についても記載しました。「Año」は「年」という意味ですが、「Ano」という言葉はあまりいい言葉ではないのでフェイスブックのタイムラインなどにメッセージを書き込むときには注意が必要です。
「Nuevo」は「新しい」という意味です。
相手が親しい人で、改まった言い方をしなくてもいい場合は、最後の文の「sus deseos」を「tus deseos」に変えてください。
お誕生日おめでとう
¡Feliz cumpleaños !
お誕生日 おめでとう!
¡Felicidades!
おめでとう!
¡Muchas felicidades!
本当におめでとう!
Te traje un regalito.
君に プレゼントを持ってきた よ。
Gracias.
ありがとう。
De nada.
どういたしまして。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-6-15.mp3
「Te traje un regalito.」は親しい間柄や、子どもに対してなどで、馴れ馴れしくすべきでない相手に対しての場合は「Le traje un regalito.」にしてください。
母の日・父の日・先生の日
¡Feliz día de las madres!
母の日 おめでとうございます!
¡Feliz día del padre!
父の日 おめでとうございます!
¡Feliz día de los maestros!
先生の日おめでとうございます!
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-7-13.mp3
「de +el」で「del」になっています。「las」「el」「los」は定冠詞です。
メキシコでは母の日は毎年5月10日(10 de Mayo)、父の日は6月の第3日曜日(tercer domingo del mes de Junio)、先生の日は5月15日(15 de Mayo)です。
メリークリスマスってスペイン語で何て言う?まとめ
「メリークリスマス」や「明けましておめでとう」など、スペイン語でのお祝いの表現をまとめてみました。「Felicidades(おめでとう)」はどんなお祝いのときでも使えるので覚えておくと役に立ちます。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは「otra」や「la otra」などの意味と違いをみていきます。それから、「また~!?」なんて言うときの「また」はスペイン語で何と言うかについても勉強します。
「otra」と「la otra」の意味と違い
「otra」というのは「他の」とか「もうひとつの」という意味の形容詞で、かかる名詞が女性名詞単数形の場合の言い方です。
「la otra」というのはそれが名詞化された形で「他のもの」、「もうひとつのもの」という意味です。「もの」に限りませんが、その「もの」が女性名詞単数形の場合の言い方です。
かかる名詞の性や数によって変化するので表にまとめてみました。
他の、もうひとつの
他のもの、もうひとつのもの
男性単数
otro
el otro
女性単数
otra
la otra
男性複数
otros
los otros
女性複数
otras
las otras
「otra」と「la otra」を使った例
Mira , aquí hay otra mariposa .
見て 、ここに もう一匹の蝶々 がいる よ。
¿Vas al cine otra vez ?
君はまた 映画館に 行くの?
¿Quieres esta bolsa ?
君はこの バッグ が欲しいの?
No, quiero la otra.
いいえ、もう一個の方が欲しい の。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-5-16.mp3
「al」は「a el」のときには必ずなる形です。
「vez」は「~回」の「回」、「~度」の「度」です。「una vez」は「一回」、「dos veces」は「二回」で、「otra vez」は「もう一回、もう一度」という意味です。
「otro」と「el otro」を使った例
¿Te traigo otro pan ?
君に もう一つ、パン を持ってくる ?
Regresamos por otro camino .
私たちは 他の道 で 帰ります 。
¿Tiene Ud. este libro ?
あなたは この本 を持っていますか ?
No, no lo tengo pero tengo el otro.
いいえ、それ は持っていない けど 他のを持ってます。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-6-14.mp3
「otras」と「las otras」を使った例
Compro cuadernos y otras cosas .
私はノート と 他の物(複数) を買います。
Enseñan otras materias .
他の科目(複数) を教えます 。
¿Tomas esta clase ?
君は この授業 を受けるの ?
Sí, y también las otras.
はい、それと 他の(複数)も 。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-7-12.mp3
「otros」と「los otros」を使った例
Traigo otros vestidos .
私は 他の洋服 を持ってきてます 。
¿No hay otros hoteles que son mejores ?
もっといい 他のホテルはありませんか?
¿Llevas estos paquetes al correo ?
君は これらの包み を郵便局に 持っていくんですか ?
No, llevo los otros que están atrás .
いいえ、後ろに ある 他のを持っていきます 。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-1.mp3
「また?」ってスペイン語で何て言う?まとめ
「また?」の「また」はスペイン語で「otra vez」と言います。「他の」や「もうひとつの」という形容詞はかかる名詞の性と数によって「otro、otra、otros、otras」と使い分けてください。
「他のもの」や「もう一つのもの」という意味で使う場合は定冠詞を付けて「el otro、la otra、los otros、las otras」となります。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、¿verdad?の意味と使い方をみていきます。動詞の現在形の復習もしちゃいましょう!
¿verdad?の意味
verdadは「真実」という意味です。女性名詞なので「la verdad」です。
でもよく、文章の最後に「verdad」が来て、しかも質問文のようにイントネーションが上がり調子になっています。この「¿verdad?」は「でしょ?」、「そうですよね?」、「確かだよね?」という意味で、相手に同意を求めるときに使います。
覚えてしまうととても便利な言い回しで、「こーだよね?」「あーだよね?」とやたらと使いたくなってしまうかもしれません。
今回はスペイン語の動詞の現在形の復習を兼ねて、この記事を読み終わった頃には、「そーだよね?」という言い方が身についてしまっているようにしたいと思います。
動詞ser
動詞serの記事はこちら です。
Él es brasileño , ¿verdad?
彼はブラジル人 ですよね?
Ella no es grosera , ¿verdad?
彼女は意地悪 ではないですよね?
Usted es empleado de aquí , ¿verdad?
あなたはここ の 会社員 ですよね?
Este coche es de Alemania , ¿verdad?
この車 はドイツ 製ですよね?
Ese reloj es de oro , ¿verdad?
その時計 は金 でできてますよね?
Esta bebida es mía , ¿verdad?
この飲み物 は私のですよね?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-5-15.mp3
動詞estar
動詞estarの記事はこちら です。
Mi abuelita está bien , ¿verdad?
私のおばあちゃん は元気 でしょ?
Por fin , estás contenta , ¿verdad?
やっと 君は満足した んだね?
Manuel y Jesús todavía están allá , ¿verdad?
マヌエルと ヘススはまだ あっち にいるんでしょ?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-6-13.mp3
動詞haber
Hayの動詞の原形はhaber でした。
Hay pocos jugadores , ¿verdad?
プレーヤー が少ない んですよね?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-7-11.mp3
―ar規則動詞
ーar規則動詞についてはこちらの記事 に書いてあります。
Esperamos aquí , ¿verdad?
私たちは ここで 待ちましょう かね?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-8-11.mp3
ーer規則動詞
ーer規則動詞についてはこちらの記事 に書いてあります。
Me prometes , ¿verdad?
君は 私に約束する ね?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-9-9.mp3
ーir規則動詞
ーir規則動詞についてはこちらの記事 に書いてあります。
Ustedes suben por la escalera , ¿verdad?
あなた達は階段 で 登るんですね?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-10-9.mp3
ver, hacer, querer, tener
不規則動詞ver, hacer, querer, tenerについてはこちらの記事 を見てください。
Usted ve la televisión después de la cena , ¿verdad?
あなたは夕食 の後 、テレビ を見るんですね?
Tu vecino hace mucho ruido , ¿verdad?
君の隣人 は騒音 をたくさん たてるんでしょ?
Usted no quiere café , ¿verdad?
あなたはコーヒー はいらない んですね?
Tenemos clase hoy , ¿verdad?
私たちは今日 、授業 があるよね?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-11-9.mp3
「hacer ruido」で「うるさくする」という意味です。
ir, volver, conocer, saber
不規則動詞ir, volver, conocer, saberについてはこちらの記事 を見てください。
Voy ahorita mismo , ¿verdad?
私は 今すぐ 行く でしょ?
Vuelves a tu pueblo , ¿verdad?
君は 君の村 へ 戻る んでしょ?
Conoces a Sandra, ¿verdad?
君は サンドラを 知ってる よね?
Sabes quién es esta muchacha , ¿verdad?
君は この若い女性 が誰か 知っている でしょ?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-12-3.mp3
venir, traer, salir, decir
不規則動詞venir, traer, salir, decirについてはこちらの記事 を見てください。
Vienes a la fiesta , ¿verdad?
君は パーティー に 来ます よね?
Traes las herramientas , ¿verdad?
君は工具 を持ってきてるよね?
Ellos salen temprano , ¿verdad?
彼らは早くに 出る んですよね?
Digo que sí , ¿verdad?
私は「はい 」と 言うでしょ(OKした方がいいでしょ)?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-13-3.mp3
¿verdad?の意味と動詞現在形復習・まとめ
¿verdad?ってスペイン語会話で使えますよね、¿verdad?。ついでに動詞の現在形の復習もしてみました。だいぶ、生きたスペイン語になってきましたよね!答えるときは、「Sí(はい)」とか「No(いいえ)」とか「Creo que sí(そう思います)」とか「No creo(そうは思わない)」とか言うわけですね。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
新しい不規則動詞を勉強します。venir, traer, salir, decirの意味は何でしょうか?これら4つの動詞の意味と現在形の活用を覚えて使ってみましょう!
venirの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形「venir」は「来る」という意味です。動詞venirの現在形活用は以下のようになります。
veng o
私は来ます
vie nes
君は来ます
vie ne
あなた(彼、彼女)は来ます
venimos
私たちは来ます
vie nen
あなた方(彼ら、彼女ら)は来ます
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-1-19.mp3
「Vengo de una fiesta del día de muertos .」は「私は死者の日 のお祭り から 来ます。」と言っています。上の画像のような場面で、日本語でこういう言い方はしないですね。「私は死者の日のお祭りに行ってきたんです。」とか「死者の日のお祭りに行った帰りです。」と言うのが自然ですね。「私は死者の日のお祭りに行きました。」とスペイン語の「行く」の過去形で言うこともできます。
でも、「行って帰ってきたところです」というような意味で、この「venir」の現在形を使った言い方はよく使われます。それから、「~から来る」の「から」は前置詞「de」を使います 。前置詞「de」は「の」という意味でも使われますが、「venir de~」といったら、「~から来る」という意味です。
traerの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形「traer」は「持ってきている、持ってくる」という意味です。動詞traerの現在形活用は以下のようになります。
traig o
私は持ってきています
traes
君は持ってきています
trae
あなた(彼、彼女)は持ってきています
traemos
私たちは持ってきています
traen
あなた方(彼ら、彼女ら)は持ってきています
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-2-16.mp3
「Traemos dinero .」というのは「お金を 持ってきてます。」という意味です。この例の場合は「Tenemos dinero.(お金を持ってます)」といっても同じような意味ですが、Traerは動きが伴う動詞なので「Traemos dinero del banco.(銀行から お金を持ってきます。または、銀行から お金を持ってきています。)」というように、前置詞「de」 もよく使われます。
「持ってくる」という意味で現在形で使う場合は近い未来 を表すことになりますね。「Te traigo dinero al rato .」で「君に私はちょっとあとで お金を持ってきます」という意味になります。
salirの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形「salir」は「出る、出かける」という意味です。動詞salirの現在形活用は以下のようになります。
salg o
私は出ます
sales
君は出ます
sale
あなた(彼、彼女)は出ます
salimos
私たちは出ます
salen
あなた方(彼ら、彼女ら)は出ます
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-3-17.mp3
「Siempre salimos tarde d el trabajo .」と言ったら「私たちはいつも 仕事 から遅く 出ます 。」という意味です。動詞salirも「~から 出る」と言うときに、前置詞「de」 を使います。「de+定冠詞el=del」になっていますね。
また、動詞salirは「de」と組み合わさって「~から」という意味だけでなく、他の表現にもなります。例えば
「Salimos de vacaciones pronto .」は「もうすぐ 休暇になります 。」という意味です。
「Salgo de compras los lunes .」は「毎月曜日 、私は買い物に出かけます 。」という意味です。
decirの動詞の意味と現在形活用
動詞の原形「decir」は「言う」という意味です。動詞decirの現在形活用は以下のようになります。
dig o
私は言います
dices
君は言います
dice
あなた(彼、彼女)は言います
decimos
私たちは言います
dicen
あなた方(彼ら、彼女ら)は言います
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-4-17.mp3
「No decimos mentiras .」は「私たちはウソ は言いません。」という意味です。
venir, traer, salir, decir まとめ
全部第一人称が主語のときに、「go」で終わる不規則動詞でした。「decimos」は「私たちは言う」で問題ないですね。「salimos」も「私たちは出る」で問題ないですね。「買い物に出かける」と「休暇になる」という表現に動詞salirを使うのを覚えてください。
「traemos」は「これから持ってくる」と言っている場合と、「もうすでに持ってきている」という場合があるということでした。
「venimos」は「私たちは明日 (mañana )来ます」なんて場合は問題ないですが、「venimos de~」となると、「わたしたちは~に行ってきたところなんですよ」なんてニュアンスになって、ちょっと難しいでしょうか?
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
「お座りください」ってスペイン語で何て言うでしょうか?ここでは、スペイン語の命令形でよく使うものを集めてみました。子どもに対してや学生同士などで使う命令形と、ちょっと距離感がある人に対して使う命令形、そして、自分を含めた「私たち」が主語になる命令形も少し入れてあります。
相手が「Tú」の場合の命令形
TúとUstedの違いは主語人称代名詞の記事 に書いてありますが、まず、相手が「Tú」、つまり、子どもであったり、学生同士であったり、親しい間柄、フランクな言い方でいいと思われる場合の命令形の例を挙げていきます。尚、命令形の文の後に、「por favor(お願いします)」を付け加えるとより丁寧な命令文になります 。
Siéntate.
座って。
Enséñame.
私に教えて。
Dame.
私にちょーだい。
Oye.
ねえ。聞いて。
Pasa.
通って。入って(家へなど)。
Mira.
見て。あのね。
Dime.
私に言って。
Come.
食べて。
Discúlpame.
私を許して。
Ten.
どうぞ。持って。
Hazlo.
それをやって。
Ven.
おいで。
Escribe aquí tus datos.
ここに君の情報を書いて。
Canta.
歌って。
Préstame.
私に貸して。
No llores.
泣かないで。
No te vayas.
行かないで。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-6-12.mp3
「Ten」は持つという意味の動詞tenerですが、何かを手渡すときに「どうぞ」という感じで使われる他、Tenerを使った熟語の命令形もよく使われます。例えば「Ten cuidado(気を付けて)」などです。
「Mira」は「見て」という命令文だけでなく、「あのね」という感じでもよく使われるので、命令文ではないですが書いておきました。
相手が「Usted」の場合の命令形
自分と相手との間に距離感があるような人に対して言う命令形で上記と同じ意味のものを下に並べます。この場合もやはり、命令文の後に「por favor」を付け加えた方が丁寧な言い方になります 。
Siéntese.
お座りください。
Enséñeme.
私に教えてください。
Deme.
私にください。
Oiga.
すみません(呼びかけ)。聞いてください。
Pase.
お通りください。お入りください。
Mire.
見てください。えーとですね。
Dígame.
私に言ってください。
Coma.
食べてください。
Discúlpeme.
私を許してください。
Tenga.
どうぞこれを。持ってください。
Hágalo.
それをやってください。
Venga.
来てください。
Escriba aquí sus datos.
ここにあなたの情報を書いてください。
Cante.
歌ってください。
Présteme.
私に貸してください。
No llore.
泣かないでください。
No se vaya.
行かないでください。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-7-10.mp3
「Dígame(私に言ってください)」などは、診療室に入ったときにお医者さんに言われたりしますね。「Dígame qué tiene(どうしたか言ってください)」何ていう風にです。
「Escriba aquí sus datos」の「sus」は所有形容詞の記事 にも書いてあるように、「あなたの」の他に「あなた方の、彼の、彼らの、彼女の、彼女らの」という意味で使うこともできます。
「Oiga」という言葉は「Oiga, señor(すみません、男の方)」なんて呼びかけるのに使える表現です。
相手が「あなた方」の場合の命令文
相手が「あなた方」の場合の命令文も使われそうなものを下に記しておきます。主語が「あなた」の時と似ていますよね。意味は上記と同じなので省きます。「por favor」を付け加えると丁寧になります 。
Siéntense.
Oigan.
Pasen.
Miren.
Coman.
Discúlpenme.
Tengan.
Háganlo.
Vengan.
Escriban aquí sus datos.
Canten.
No lloren.
No se vayan.
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-8-10.mp3
「私たち」が主語の場合の命令文
「私たちは」が主語の命令文も以下の文のような時に使われます。
Vámonos.
行こう。
Comamos.
食べよう。
Hagamos.
しよう。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-9-8.mp3
スペイン語の命令形50選・まとめ
スペイン語の命令形の文で使われそうなものを50選んで載せてみました。どれも日常でよく使われる言い方なので覚えておくと便利だと思います!
「お座りください」は「Siéntate, por favor」、「Siéntese, por favor」、「Siéntense, por favor」を状況に応じて使い分けてください。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
「私のもの」ってスペイン語で何て言うでしょうか?ここでは、スペイン語の所有代名詞について勉強していきます!
スペイン語の所有代名詞
所有代名詞は所有されるもの(人)が男性名詞か女性名詞か、単数か複数かによって変化します。
所有代名詞
男性単数
女性単数
男性複数
女性複数
私のもの
mío
mía
míos
mías
君のもの
tuyo
tuya
tuyos
tuyas
あなた(方)のもの
彼(ら)のもの
彼女(ら)のもの
suyo
suya
suyos
suyas
私たちのもの
nuestro
nuestra
nuestros
nuestras
「私のもの」の「もの」というのは、「物」の場合も「人」の場合もあります(もちろん動物も)。所有形容詞 に似ていますね。「私たちのもの」の場合は所有形容詞の「私たちの」と全く同じ形です。
それから、「~のものです」という言い方はこちらの記事にあります⇒「動詞ser+de+~ 」という表現です。今回は「私のもの」と「君のもの」という言い方も出てきました。第三人称の表現は、今回は代名詞を使った言い方になるので、話をしている過程で、誰のことかがわかっている場合に使われます。
私のもの
Este gato es mío .
この猫 は私のです。
¿De quién es esta casa ?
この家 は誰のですか ?
Es mía .
私のです。
Esos lápices son nuevos . Los míos son viejos .
それらの鉛筆 は新しい です。私のは古い です。
Estas plumas son de María. Yo tengo las mías .
これらのペン はマリアのです。私は私のを持ってます 。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-28.mp3
所有代名詞が主語になったり、目的語になるときなど、名詞化される時 は通常、定冠詞 が付きます。
君のもの
¿Es tuyo aquel libro ?
あの本 は君の?
No, no es mío. Es tuyo .
いいえ、私のじゃない。君のだよ。
Mi hija ya es universitaria . ¿Y la tuya ?
私の娘 はもう 大学生 だ。で、君の娘さんは?
Estos platos son de ella . ¿Dónde están los tuyos ?
これらのお皿 は彼女 のだ。君のはどこ ?
Esas llaves son tuyas .
それらの鍵 は君のです。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-1-17.mp3
あなたのもの、彼のもの、彼女のもの
¿Dónde está mi equipaje ?
私の荷物 はどこですか ?
El suyo está en su habitación .
あなたのはお部屋 にあります。
Esta carta no es de él. Él quiere la suya .
この手紙 は彼のではありません。彼は自分のがほしい んです。
Aquellos vestidos son de Mónica. Los zapatos también son suyos .
あれらの洋服 はモニカのです。靴 も 彼女のです。
Ésa es mi hermana . Esas niñas son suyas .
その人は私の姉妹 です。その女の子たち は彼女の娘たちです。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-2-14.mp3
あなた方のもの、彼らのもの、彼女らのもの
¿Es tuyo aquel cuadro o de tus papás ?
あの絵 は君のもの?それとも ご両親 の?
Es suyo .
両親のです。
Ellas viven en esa casa . La casa es suya .
彼女たちはその家 に住んでいます 。家は彼女たちのものです。
¿Son de ustedes esos zapatos ? Los suyos son los mejores .
それらの靴 はあなた方のですか?あなた方のは一番いいもの ですね。
Esas señoritas tienen bolsas bonitas . Yo hago bolsas como las suyas .
そのお嬢さんたち は素敵な バッグ を持っています 。私は彼女たちのみたいな バッグを作ります よ。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-3-15.mp3
私たちのもの
Aquel coche es nuestro .
あの車 は私たちのです。
¿Quién es su maestra ?
誰 があなた方の先生 ですか?
La nuestra es la señora que está parada .
私たちのは立っている 婦人 です。
Estos muebles son nuestros .
これらの家具 は私たちのです。
Hay muchas clases . ¿Cuáles son las nuestras ?
クラス がたくさん あります。わたしたちのはどれですか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-4-16.mp3
所有代名詞が形容詞として使われる場合
所有代名詞が形容詞として使われる場合があります。この場合、所有代名詞は名詞の後に来ます。そして所有代名詞の前に定冠詞は付きません。
所有形容詞は名詞の前に来ましたが、所有代名詞が形容詞として使われる場合は名詞の後なのですね。
¡Dios mío!
我が神 よ!
un libro tuyo
君の本
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/10/Record-online-voice-recorder.com-5-14.mp3
スペイン語の所有代名詞・まとめ
いかがでしたか?ちょっとややこしいですよね。これも慣れるしかありません。「私のもの」は覚えておくと、一番良く使うのでいいと思います。「Es mío. Es mía. Son míos. Son mías.」です。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
これ、それ、あれって指示代名詞ですが、スペイン語で何て言うでしょうか?ここでは、「これは何ですか?」なんて時に使われる指示代名詞をみていきましょう!
これ、それ、あれ
これ、それ、あれ、の指示代名詞もご多分に漏れず、これ、それ、あれが男性名詞か女性名詞か、単数か複数かによって変化します。だけど「これは何ですか?」なんて場合、物が何かわからない場合 がありますよね?そんな時のために「中性 」も用意されています。
これ
それ
あれ
男性単数
éste
ése
aquél
女性単数
ésta
ésa
aquélla
男性複数
éstos
ésos
aquéllos
女性複数
éstas
ésas
aquéllas
中性
esto
eso
aquello
中性の形は、その他にも、「このこと」、「そのこと」、「あのこと」のような事柄を言うときにも使います 。 この指示代名詞、どこかで見たことあるような?そうです。中性以外は指示形容詞(この、その、あの) と全く同じです。で、違いを付けるために、書くときは、指示代名詞の方にはアクセント記号を付けます(中性以外)。
中性の「これ、それ、あれ」
¿Qué es esto? これは何ですか? Es el Calendario Azteca. アステカカレンダー です。 ¿No es mejor hablar de eso con そのことを 先生 と話した方が el maestro ? 良くないか?
¿Qué es aquello de color amarillo ? 黄色い 色 のあれは何ですか? Es un platillo con queso . チーズ 入り のお料理 です。
男性単数の「これ、それ、あれ」
Éste es mi lapicero . これは私の 筆入 れです。 Ése es mi hijo . それは私の息子 です。 Quiero aquél. 私はあれ(男性名詞単数の物)が欲しいです。
女性単数の「これ、それ、あれ」
Ésta es mi casa . これが私の家 です。Usamos ésa. 私たちはそれ(女性名詞単数の物)を 使います。 Aquélla es tu nueva escuela . あれが君の新しい 学校 だ。
男性複数の「これら、それら、あれら」
No compro éstos sino aquéllos. 私は これらではなくて 、 あれらを買います (男性名詞複数の物)。 Ésos son los regalos de Navidad . それらはクリスマス の贈り物 です。
女性複数の「これら、それら、あれら」
Éstas son mis plumas . これらは私の ボールペン です。 Ésas son nuestras llaves . それらは私たちの 鍵 です。 Es necesario vender aquéllas. あれら(女性名詞複数の物)を売る 必要がある 。
これ、それ、あれ、まとめ
スペイン語のこれ、それ、あれ、は指示形容詞の「この、その、あの」と全く同じ発音です。違いをつけるために、指示代名詞の方にはアクセント記号を付けて書きます。 中性があるのがいいですね。「これは何ですか?¿Qué es esto?」、「それは何ですか?¿Qué es eso?」、「あれは何ですか?¿Qué es aquello?」とどんどん現地の人に聞いてスペイン語を覚えてくださいね!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
Es mejorってどういう意味かわかりますか?ここでは、スペイン語の無人称の文を学びます。動詞の活用なしです!覚えて得する簡単なスペイン語の文章表現です。
Es mejor の意味は?無人称文って?
Es mejorは「~の方がいい」という意味です。動詞ser の第三人称単数形の形「Es」+形容詞 で変わらない特徴や性質を表すことはすでに勉強しています。 それにプラス動詞の原形で無人称の文 を作ることができます。無人称文というのは主語がない文ということです。だから動詞を主語によって活用させなくていいのですね。辞書に載っている動詞の原形そのままの形を使って文を作れます。覚えておくとお得な表現です!
Es mejor regresar a la casa . ¿No crees? 家へ 帰る 方がいい。そう思わない? Es necesario llegar a tiempo . 時間に 着く 必要がある。 No es coveniente hablar de 今は それらの こと を話すのは esas cosas ahorita . 都合が良くない。¿Es útil usar internet? インターネットを使うのは 便利? Es importante saber si el avión sale 飛行機 が時間通り 出るのかどうか 、 a tiempo o no . 知ることは 重要だ。No es difícil viajar en Japón . 日本で 旅行するのは 難しくないよ。 Es impresionante ver los cuadros その 芸術家 の絵を見るのは de ese artista . 感銘を受ける。 Es indispensable tener celular 近頃は 携帯(スマホ)を持つことは hoy en día . 必要不可欠だ。Es interesante estudiar idiomas . 言語 を勉強するのは 面白い。 Es imposible leer todo este libro 今日中に この本全部 読むのは hoy mismo . 不可能だよ。Es malo decir esas palabras . それらの 言葉 を言うのは 良くないよ。 No es fácil viajar a ese pueblito . その 村 へ 旅するのは 簡単ではない。 ¿Es posible ir en la mañana ? 午前中に 行くことは 可能? Es bueno comprar en esa tienda . その 店 で 買うのは いいよ。
動詞を活用させることなく、いろんな表現ができて便利ですよね!
覚えて得するスペイン語無人称文・まとめ
「Es+形容詞+動詞の原形」という無人称文 のご紹介でした。覚えておくといろんなシチュエーションで使えるのでお得ですよ!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
旅行で役立つスペイン語会話フレーズ41選をお届けします。「スペイン語ができないけど、スペイン語圏に旅行する」なんてときに役立てていただければ幸いです!
わかりません
No entiendo. Repita, por favor. わかりません。もう一度言ってもらえますか?
No entiendo español muy bien. スペイン語はあまりよくわかりません。
Tengo prisa. 私は急いでいます。
Con permiso. ちょっといいですか?(どいてもらうときなど)
Pase. お通りください。
Sí, gracias. はい、ありがとう。
De nada. どういたしまして。
Perdí mi pasaporte . 私はパスポート を失くしました。
¿Dónde está el baño? トイレはどこですか?
レストランで
10. Una mesa para cuatro , por favor. 4人のテーブルをお願いします。 11. ¿Me puede traer el menú , por favor? メニュー を持ってきてもらえますか? 12. Por favor, ハム付き 目玉焼き 二つとトースト と
dos huevos estrellados con jamón , コーヒー をお願いします。
pan tostado y café .
13. ¿Me trae dos limonadas , por favor? レモネード を二つ持ってきてもらえま
すか? 14. ¿Me puede traer más agua , por favor? お水 をもっと いただけますか? 15. La cuenta , por favor. お会計 、お願いします。
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/09/Record-online-voice-recorder.com-2.mp3
ホテルで
16. ¿Tiene un cuarto disponible para cuatro personas? 4人泊まる部屋 は空いてい
ますか? 17. Con vista al mar . 海 が見える部屋で。 18. Por dos noches, por favor. 2泊でお願いします。 19. ¿Hay wifi en el cuarto ? 部屋 にwifiはありますか? 20. ¿En dónde está la alberca ? プール はどこにありますか? 21. ¿Dónde está el restaurante ? レストラン はどこですか? 22. ¿A qué hora sirven el desayuno ? 朝食 は何時からですか? 23. ¿A qué hora tenemos que desocupar el cuarto? チェックアウトは何時で
すか? 24. ¿Me puede pedir por favor un taxi ? タクシーを呼んでもらえま
すか? 25. Queremos ir a pescar . 私たちは釣りをしに 行きたい
¿A dónde nos recomienda? です。 おススメの場所は
ありますか? 26. Nos puede conseguir una lancha ? ボート を手配してもらえま
すか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/09/Record-online-voice-recorder.com-3.mp3
具合が悪いとき
27. Me duele mucho el estómago . 私はお腹 がすごく 痛いです。 28. Tengo diarrea . 私は下痢 をしています。 29. Tengo calentura . 私は熱 があります。 30. Creo que tengo calentura. 私は熱があると思います 。 31. Me duele la cabeza . 私は頭 が痛いです。 32. Vomité dos veces . 私は2回 吐きました。 33. Me siento mal . 私は気分が悪い です。 34. No tengo apetito . 私は食欲 がありません。
自分が具合が悪いのではなくて、例えばお子さんが具合が悪くて第三者のこと(彼、または彼女)を言う場合は、Me duele⇒ Le dueleに、 Tengo ⇒Tieneに、 Vomité⇒ Vomitóに 、Me siento⇒ Se sienteに変えてください。
タクシーに乗るとき
35. Quiero ir al Centro. 私はセントロに行きたいです。 36. ¿Cuánto me cobra para ir al hotel Alexandra Barcelonaホテルへ Alexandra Barcelona? 行くのにいくらかかりますか?
https://www.supeingokaiwa.info/wp-content/uploads/2019/09/Record-online-voice-recorder.com-1.mp3
お店で
37. ¿Me puede enseñar ese collar ? その 首飾り を見せてください。 38. ¿Cuánto cuesta? いくらですか? 39. No , está muy caro . いらないです 。とても 値段が高い です。 40. ¿Cuánto es lo menos? 一番安くしてもらっていくらになりますか? 41. Bueno , está bien . Me lo llevo. まあ 、いいです 。いただきます。
旅行で役立つスペイン語会話フレーズ41選まとめ
例えば、一番最後の文、「Me lo llevo」の「lo」は、買う物が男性名詞単数形(この場合、首飾りel collar)だからで、物によって、「Me la llevo」、「 Me los llevo」、「 Me las llevo」と変わるのですが、気にしなくて大丈夫です。お店屋さんはわかりますから。 ここに書いてあるスペイン語会話フレーズが旅行中の役に立てば、こんなにうれしいことはありません!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
ここでは、スペイン語のあいさつにも使われる動詞estarについて、まとめています。
動詞estarのまとめ
動詞estarの現在形活用は以下の通りです。
estoy
私は(~です。います)
estás
君は(~です。います)
está
(あなた、彼、彼女、物)は(~です。います。あります)
estamos
私たちは(~です。います)
están
(あなた方、彼ら、彼女ら、物)は(~です。います。あります)
動詞estarは次のようなときに使われます。 「元気です」といった意味のあいさつ文 の中で使われます。人や物の一時的な状態を言うとき に使われます。人の居場所や物のある場所を言うとき に使われます。
スペイン語のあいさつ文の中の動詞estar
¿Cómo está usted ? あなたは お元気ですか? Estoy muy bien , gracias . 私はとても 元気 です、ありがとう 。 ¿Cómo estás? 君は元気? No muy bien. あまり良くない よ。 Me duele la cabeza . 頭が 痛い んだ。¿Cómo está tu mamá ? 君のお母さん はお元気ですか? Está enferma . 病気 です。 ¿Estás bien? 君、大丈夫? Sí . Estoy bien, gracias. うん 。大丈夫、ありがとう。
「bien」というのは「元気」とか「大丈夫」とか「良い」という意味です。「tu」は「君の」という意味の所有形容詞 です。 「No muy bien」は「No estoy muy bien」の「estoy」が略されている形です。「No」は動詞の前に付きます。 「Está enferma(病気です)」という文は人の一時的な状態を言っている動詞estar+形容詞の形です。
人や物の一時的な状態を言うときの動詞estar
Oiga Seño , ¿no quiere flores ? すいません 女の方 、お花 は要りませんか?¿Cuánto vale la docena de バラ 1ダース おいくら ? rosas ?Se las dejo en 300 pesos. 300ペソにまけときます よ。Ay no , joven , están muy caras. まあ 、お若い人 、とんでもない 。 高過ぎますよ。 Estoy muy triste porque 私の携帯 が壊れている から
mi celular está descompuesto . すごい悲しい。 ¿ Está preocupado tu novio ? あなたのボーイフレンド は心配してる の? Sí, porque el metro está うん。だって地下鉄 が遅れてて retrasado y llego tarde . 私が着くのが遅くなる から。
¿Cómo está la comida ? お食事 はどうですか? Está buenísima . とっても おいしい です。
Estamos muy contentos . 僕たち、すごく満足 ですよ。
「Seño」というのは、Señorita(未婚の女性)にでもSeñora(既婚の女性)にでも呼びかけられる呼び方で、よくお店屋さんがお客さんの女性に対して呼ぶときに使われる言葉です。 「quiere」は不規則動詞querer の変化した形で「欲しい」という意味です。 300の読み方は「trescientos」ですが、他の数字の読み方は数字の記事 を見てください。 「値段が高い」というのは今まで動詞serと組み合わせて 「son caras」と言うように学んできました。 でも、今回の例題のように、一時的に値段が上がったり下がったりしている場合、ふっかけられている場合、値段の交渉をする場合などは動詞estarと組み合わせて「están caras」と言ったりします。 「buenísima」というのは「buena(良い)」という形容詞の最上級の形です。 人の場合や物の場合の、一時的な状態を表すときに動詞estarが使われているのがわかっていただけましたでしょうか?
人の居場所や物のある場所を言うときの動詞estar
¿Dónde estás? (電話で)君はどこにいるの? Estoy en la clase . クラス に いるんだよ。 ¿Está el restaurante cerca de aquí? レストラン はこの近く にある? Sí, está a dos cuadras . はい、2 区画 先にあります。 ¿Dónde está tu familia ? 君の家族 はどこにいますか? Está en Japón . 日本 にいます。 ¿Dónde está el enchufe ? コンセント はどこですか? Está detrás de la cabecera de ベッド のヘッドボード の後に ある。 la cama .
「aquí」というのは「ここ」という意味です。 人の居場所や物のある場所を言うときの動詞estarの使い方、わかっていただけましたでしょうか?
スペイン語のあいさつにも使われる動詞estar・まとめ
動詞estarは動詞serのように、すぐに変わることのない性質や特徴を言うのではなく、一時的な状態を表すときに使う動詞です。そして、元気か、元気でないなどのあいさつ表現にも使われます。 また、人がどこにいるか、物がどこにあるかということを言うときにも使われる動詞です。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。