50. メリークリスマスってスペイン語で何て言う?明けましておめでとうは?

目安時間:約 6分

メリークリスマス!ってスペイン語で何て言うでしょうか?明けましておめでとうは?ここでは、お祝いの言葉をスペイン語で言う言い方を並べてみます。

 

メリークリスマスと明けましておめでとう

¡Feliz Navidad! メリークリスマス
¡Feliz Año Nuevo! 明けましておめでとう!
Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo Merry Christmas & Happy New Year
Que todos sus deseos se cumplan en 2024 すべてのあなたの願いが2024年叶いますように

 

「Feliz」は「幸せな」という意味です。カードに書くときなど、クリスマスと新年のお祝いを両方書くような場合は「明けましておめでとう」の方は「Feliz」の代わりに「Próspero(繁栄する)」という形容詞を使うのが一般的です。

 

「何歳ですか?」をスペイン語で言う言い方について書いた記事の最後に「Ñ,ñ」の入力の仕方についても記載しました。「Año」は「年」という意味ですが、「Ano」という言葉はあまりいい言葉ではないのでフェイスブックのタイムラインなどにメッセージを書き込むときには注意が必要です。

 

「Nuevo」は「新しい」という意味です。

 

相手が親しい人で、改まった言い方をしなくてもいい場合は、最後の文の「sus deseos」を「tus deseos」に変えてください。

 

 

お誕生日おめでとう

¡Feliz cumpleaños! お誕生日おめでとう!
¡Felicidades! おめでとう!
¡Muchas felicidades! 本当におめでとう!
Te traje un regalito. 君にプレゼントを持ってきたよ。
Gracias. ありがとう。
De nada. どういたしまして。

 

「Te traje un regalito.」は親しい間柄や、子どもに対してなどで、馴れ馴れしくすべきでない相手に対しての場合は「Le traje un regalito.」にしてください。

 

 

母の日・父の日・先生の日

¡Feliz día de las madres! の日おめでとうございます!
¡Feliz día del padre! 父のおめでとうございます!
¡Feliz día de los maestros! 先生の日おめでとうございます!

 

「de +el」で「del」になっています。「las」「el」「los」は定冠詞です。

 

メキシコでは母の日は毎年5月10日(10 de Mayo)、父の日は6月の第3日曜日(tercer domingo del mes de Junio)、先生の日は5月15日(15 de Mayo)です。

 

 

メリークリスマスってスペイン語で何て言う?まとめ

「メリークリスマス」や「明けましておめでとう」など、スペイン語でのお祝いの表現をまとめてみました。「Felicidades(おめでとう)」はどんなお祝いのときでも使えるので覚えておくと役に立ちます。

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
お名前  
メールアドレス

 

 

 

49. otraとla otraの意味は?「また?」ってスペイン語で何て言う?

目安時間:約 7分

ここでは「otra」や「la otra」などの意味と違いをみていきます。それから、「また~!?」なんて言うときの「また」はスペイン語で何と言うかについても勉強します。

 

「otra」と「la otra」の意味と違い

「otra」というのは「他の」とか「もうひとつの」という意味の形容詞で、かかる名詞が女性名詞単数形の場合の言い方です。

 

「la otra」というのはそれが名詞化された形で「他のもの」、「もうひとつのもの」という意味です。「もの」に限りませんが、その「もの」が女性名詞単数形の場合の言い方です。

 

かかる名詞の性や数によって変化するので表にまとめてみました。

他の、もうひとつの 他のもの、もうひとつのもの
男性単数 otro el otro
女性単数 otra la otra
男性複数 otros los otros
女性複数 otras las otras

 

 

 

「otra」と「la otra」を使った例

Mira, aquí hay otra mariposa. 見てここにもう一匹の蝶々いるよ。
¿Vas al cine otra vez? 君はまた映画館に行くの?
¿Quieres esta bolsa? 君はこのバッグが欲しいの?
No, quiero la otra. いいえ、もう一個の方が欲しいの。

 

「al」は「a el」のときには必ずなる形です。

 

「vez」は「~回」の「回」、「~度」の「度」です。「una vez」は「一回」、「dos veces」は「二回」で、「otra vez」は「もう一回、もう一度」という意味です。

 

 

 

「otro」と「el otro」を使った例

¿Te traigo otro pan? 君にもう一つ、パン持ってくる
Regresamos por otro camino. 私たちは他の帰ります
¿Tiene Ud. este libro? あなたはこの持っていますか
No, no lo tengo pero tengo el otro. いいえ、それ持っていないけど他のを持ってます。

 

 

「otras」と「las otras」を使った例

Compro cuadernos y otras cosas. 私はノート他の物(複数)を買います。
Enseñan otras materias. 他の科目(複数)教えます
¿Tomas esta clase? 君はこの授業受けるの
Sí, y también las otras. はい、それと他の(複数)

 

 

「otros」と「los otros」を使った例

Traigo otros vestidos. 私は他の洋服持ってきてます
¿No hay otros hoteles que son mejores? もっといい他のホテルはありませんか?
¿Llevas estos paquetes al correo? 君はこれらの包み郵便局に持っていくんですか
No, llevo los otros que están atrás. いいえ、後ろにある他のを持っていきます

 

 

「また?」ってスペイン語で何て言う?まとめ

「また?」の「また」はスペイン語で「otra vez」と言います。「他の」や「もうひとつの」という形容詞はかかる名詞の性と数によって「otro、otra、otros、otras」と使い分けてください。

 

「他のもの」や「もう一つのもの」という意味で使う場合は定冠詞を付けて「el otro、la otra、los otros、las otras」となります。

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
お名前  
メールアドレス

 

 

 

48. ¿verdad?の意味とスペイン語の動詞現在形復習

目安時間:約 11分

ここでは、¿verdad?の意味と使い方をみていきます。動詞の現在形の復習もしちゃいましょう!

 

¿verdad?の意味

 

verdadは「真実」という意味です。女性名詞なので「la verdad」です。

 

でもよく、文章の最後に「verdad」が来て、しかも質問文のようにイントネーションが上がり調子になっています。この「¿verdad?」は「でしょ?」、「そうですよね?」、「確かだよね?」という意味で、相手に同意を求めるときに使います。

 

覚えてしまうととても便利な言い回しで、「こーだよね?」「あーだよね?」とやたらと使いたくなってしまうかもしれません。

 

今回はスペイン語の動詞の現在形の復習を兼ねて、この記事を読み終わった頃には、「そーだよね?」という言い方が身についてしまっているようにしたいと思います。

 

 

動詞ser

動詞serの記事はこちらです。

 

Él es brasileño, ¿verdad? 彼はブラジル人ですよね?
Ella no es grosera, ¿verdad? 彼女は意地悪ではないですよね?
Usted es empleado de aquí, ¿verdad? あなたはここ会社員ですよね?
Este coche es de Alemania, ¿verdad? このドイツ製ですよね?
Ese reloj es de oro, ¿verdad? その時計でできてますよね?
Esta bebida es mía, ¿verdad? この飲み物は私のですよね?

 

動詞estar

動詞estarの記事はこちらです。

 

Mi abuelita está bien, ¿verdad? 私のおばあちゃん元気でしょ?
Por fin, estás contenta, ¿verdad? やっと君は満足したんだね?
Manuel y Jesús todavía están allá, ¿verdad? マヌエルヘススはまだあっちにいるんでしょ?

 

動詞haber

Hayの動詞の原形はhaberでした。

 

Hay pocos jugadores, ¿verdad? プレーヤー少ないんですよね?

 

―ar規則動詞

ーar規則動詞についてはこちらの記事に書いてあります。

 

Esperamos aquí, ¿verdad? 私たちはここで待ちましょうかね?

 

ーer規則動詞

ーer規則動詞についてはこちらの記事に書いてあります。

 

Me prometes, ¿verdad? 君は私に約束するね?

 

ーir規則動詞

ーir規則動詞についてはこちらの記事に書いてあります。

 

Ustedes suben por la escalera, ¿verdad? あなた達は階段登るんですね?

 

ver, hacer, querer, tener

不規則動詞ver, hacer, querer, tenerについてはこちらの記事を見てください。

 

Usted ve la televisión después de la cena, ¿verdad? あなたは夕食の後テレビを見るんですね?
Tu vecino hace mucho ruido, ¿verdad? 君の隣人騒音たくさんたてるんでしょ?
Usted no quiere café, ¿verdad? あなたはコーヒーいらないんですね?
Tenemos clase hoy, ¿verdad? 私たちは今日授業があるよね?

 

「hacer ruido」で「うるさくする」という意味です。

 

ir, volver, conocer, saber

不規則動詞ir, volver, conocer, saberについてはこちらの記事を見てください。

 

Voy ahorita mismo, ¿verdad? 私は今すぐ行くでしょ?
Vuelves a tu pueblo, ¿verdad? 君は君の戻るんでしょ?
Conoces a Sandra, ¿verdad? 君はサンドラ知ってるよね?
Sabes quién es esta muchacha, ¿verdad? 君はこの若い女性誰か知っているでしょ?

 

venir, traer, salir, decir

不規則動詞venir, traer, salir, decirについてはこちらの記事を見てください。

 

Vienes a la fiesta, ¿verdad? 君はパーティー来ますよね?
Traes las herramientas, ¿verdad? 君は工具を持ってきてるよね?
Ellos salen temprano, ¿verdad? 彼らは早くに出るんですよね?
Digo que , ¿verdad? 私は「はい言うでしょ(OKした方がいいでしょ)?

 

¿verdad?の意味と動詞現在形復習・まとめ

¿verdad?ってスペイン語会話で使えますよね、¿verdad?。ついでに動詞の現在形の復習もしてみました。だいぶ、生きたスペイン語になってきましたよね!答えるときは、「Sí(はい)」とか「No(いいえ)」とか「Creo que sí(そう思います)」とか「No creo(そうは思わない)」とか言うわけですね。

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
お名前  
メールアドレス

 

 

 

 

 

46. venir, traer, salir, decirの意味と現在形活用

目安時間:約 9分

新しい不規則動詞を勉強します。venir, traer, salir, decirの意味は何でしょうか?これら4つの動詞の意味と現在形の活用を覚えて使ってみましょう!

 

venirの動詞の意味と現在形活用

動詞の原形「venir」は「来る」という意味です。動詞venirの現在形活用は以下のようになります。

 

vengo 私は来ます
vienes 君は来ます
viene あなた(彼、彼女)は来ます
venimos 私たちは来ます
vienen あなた方(彼ら、彼女ら)は来ます

 

「Vengo de una fiesta del día de muertos.」は「私は死者の日お祭りから来ます。」と言っています。上の画像のような場面で、日本語でこういう言い方はしないですね。「私は死者の日のお祭りに行ってきたんです。」とか「死者の日のお祭りに行った帰りです。」と言うのが自然ですね。「私は死者の日のお祭りに行きました。」とスペイン語の「行く」の過去形で言うこともできます。

 

でも、「行って帰ってきたところです」というような意味で、この「venir」の現在形を使った言い方はよく使われます。それから、「~から来る」の「から」は前置詞「de」を使います。前置詞「de」は「の」という意味でも使われますが、「venir de~」といったら、「~から来る」という意味です。

 

 

traerの動詞の意味と現在形活用

動詞の原形「traer」は「持ってきている、持ってくる」という意味です。動詞traerの現在形活用は以下のようになります。

 

traigo 私は持ってきています
traes 君は持ってきています
trae あなた(彼、彼女)は持ってきています
traemos 私たちは持ってきています
traen あなた方(彼ら、彼女ら)は持ってきています

 

「Traemos dinero.」というのは「お金を持ってきてます。」という意味です。この例の場合は「Tenemos dinero.(お金を持ってます)」といっても同じような意味ですが、Traerは動きが伴う動詞なので「Traemos dinero del banco.(銀行からお金を持ってきます。または、銀行からお金を持ってきています。)」というように、前置詞「de」もよく使われます。

 

「持ってくる」という意味で現在形で使う場合は近い未来を表すことになりますね。「Te traigo dinero al rato.」で「君に私はちょっとあとでお金を持ってきます」という意味になります。

 

 

salirの動詞の意味と現在形活用

動詞の原形「salir」は「出る、出かける」という意味です。動詞salirの現在形活用は以下のようになります。

 

salgo 私は出ます
sales 君は出ます
sale あなた(彼、彼女)は出ます
salimos 私たちは出ます
salen あなた方(彼ら、彼女ら)は出ます

 

Siempre salimos tarde del trabajo.」と言ったら「私たちはいつも仕事から遅く出ます。」という意味です。動詞salirも「~から出る」と言うときに、前置詞「de」を使います。「de+定冠詞el=del」になっていますね。

 

また、動詞salirは「de」と組み合わさって「~から」という意味だけでなく、他の表現にもなります。例えば

 

  • Salimos de vacaciones pronto.」は「もうすぐ休暇になります。」という意味です。
  • Salgo de compras los lunes.」は「毎月曜日私は買い物に出かけます。」という意味です。

 

 

decirの動詞の意味と現在形活用

動詞の原形「decir」は「言う」という意味です。動詞decirの現在形活用は以下のようになります。

 

digo 私は言います
dices 君は言います
dice あなた(彼、彼女)は言います
decimos 私たちは言います
dicen あなた方(彼ら、彼女ら)は言います

 

「No decimos mentiras.」は「私たちはウソは言いません。」という意味です。

 

 

venir, traer, salir, decir まとめ

 

全部第一人称が主語のときに、「go」で終わる不規則動詞でした。「decimos」は「私たちは言う」で問題ないですね。「salimos」も「私たちは出る」で問題ないですね。「買い物に出かける」と「休暇になる」という表現に動詞salirを使うのを覚えてください。

 

「traemos」は「これから持ってくる」と言っている場合と、「もうすでに持ってきている」という場合があるということでした。

 

「venimos」は「私たちは明日mañana)来ます」なんて場合は問題ないですが、「venimos de~」となると、「わたしたちは~に行ってきたところなんですよ」なんてニュアンスになって、ちょっと難しいでしょうか?

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
お名前  
メールアドレス

 

 

 

44. スペイン語の命令形50選「お座りください」って何て言う?

目安時間:約 9分

「お座りください」ってスペイン語で何て言うでしょうか?ここでは、スペイン語の命令形でよく使うものを集めてみました。子どもに対してや学生同士などで使う命令形と、ちょっと距離感がある人に対して使う命令形、そして、自分を含めた「私たち」が主語になる命令形も少し入れてあります。

 

 

相手が「Tú」の場合の命令形

TúとUstedの違いは主語人称代名詞の記事に書いてありますが、まず、相手が「Tú」、つまり、子どもであったり、学生同士であったり、親しい間柄、フランクな言い方でいいと思われる場合の命令形の例を挙げていきます。尚、命令形の文の後に、「por favor(お願いします)」を付け加えるとより丁寧な命令文になります

 

 

Siéntate. 座って。
Enséñame. 私に教えて。
Dame. 私にちょーだい。
Oye. ねえ。聞いて。
Pasa. 通って。入って(家へなど)。
Mira. 見て。あのね。
Dime. 私に言って。
Come. 食べて。
Discúlpame. 私を許して。
Ten. どうぞ。持って。
Hazlo. それをやって。
Ven. おいで。
Escribe aquí tus datos. ここに君の情報を書いて。
Canta. 歌って。
Préstame. 私に貸して。
No llores. 泣かないで。
No te vayas. 行かないで。

 

「Ten」は持つという意味の動詞tenerですが、何かを手渡すときに「どうぞ」という感じで使われる他、Tenerを使った熟語の命令形もよく使われます。例えば「Ten cuidado(気を付けて)」などです。

 

「Mira」は「見て」という命令文だけでなく、「あのね」という感じでもよく使われるので、命令文ではないですが書いておきました。

 

 

相手が「Usted」の場合の命令形

自分と相手との間に距離感があるような人に対して言う命令形で上記と同じ意味のものを下に並べます。この場合もやはり、命令文の後に「por favor」を付け加えた方が丁寧な言い方になります

 

Siéntese. お座りください。
Enséñeme. 私に教えてください。
Deme. 私にください。
Oiga. すみません(呼びかけ)。聞いてください。
Pase. お通りください。お入りください。
Mire. 見てください。えーとですね。
Dígame. 私に言ってください。
Coma. 食べてください。
Discúlpeme. 私を許してください。
Tenga. どうぞこれを。持ってください。
Hágalo. それをやってください。
Venga. 来てください。
Escriba aquí sus datos. ここにあなたの情報を書いてください。
Cante. 歌ってください。
Présteme. 私に貸してください。
No llore. 泣かないでください。
No se vaya. 行かないでください。

 

「Dígame(私に言ってください)」などは、診療室に入ったときにお医者さんに言われたりしますね。「Dígame qué tiene(どうしたか言ってください)」何ていう風にです。

 

「Escriba aquí sus datos」の「sus」は所有形容詞の記事にも書いてあるように、「あなたの」の他に「あなた方の、彼の、彼らの、彼女の、彼女らの」という意味で使うこともできます。

 

「Oiga」という言葉は「Oiga, señor(すみません、男の方)」なんて呼びかけるのに使える表現です。

 

 

相手が「あなた方」の場合の命令文

 

相手が「あなた方」の場合の命令文も使われそうなものを下に記しておきます。主語が「あなた」の時と似ていますよね。意味は上記と同じなので省きます。「por favor」を付け加えると丁寧になります

 

Siéntense.
Oigan.
Pasen.
Miren.
Coman.
Discúlpenme.
Tengan.
Háganlo.
Vengan.
Escriban aquí sus datos.
Canten.
No lloren.
No se vayan.

 

 

 

「私たち」が主語の場合の命令文

 

「私たちは」が主語の命令文も以下の文のような時に使われます。

 

Vámonos. 行こう。
Comamos. 食べよう。
Hagamos. しよう。

 

スペイン語の命令形50選・まとめ

スペイン語の命令形の文で使われそうなものを50選んで載せてみました。どれも日常でよく使われる言い方なので覚えておくと便利だと思います!

 

「お座りください」は「Siéntate, por favor」、「Siéntese, por favor」、「Siéntense, por favor」を状況に応じて使い分けてください。

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
お名前  
メールアドレス

 

 

43. スペイン語の所有代名詞について。定冠詞が付く時は?

目安時間:約 10分

「私のもの」ってスペイン語で何て言うでしょうか?ここでは、スペイン語の所有代名詞について勉強していきます!

 

 

スペイン語の所有代名詞

 

所有代名詞は所有されるもの(人)が男性名詞か女性名詞か、単数か複数かによって変化します。

 

所有代名詞 男性単数 女性単数 男性複数 女性複数
私のもの mío mía míos mías
君のもの tuyo tuya tuyos tuyas
あなた(方)のもの

彼(ら)のもの

彼女(ら)のもの

suyo suya suyos suyas
私たちのもの nuestro nuestra nuestros nuestras

 

「私のもの」の「もの」というのは、「物」の場合も「人」の場合もあります(もちろん動物も)。所有形容詞に似ていますね。「私たちのもの」の場合は所有形容詞の「私たちの」と全く同じ形です。

 

それから、「~のものです」という言い方はこちらの記事にあります⇒「動詞ser+de+~」という表現です。今回は「私のもの」と「君のもの」という言い方も出てきました。第三人称の表現は、今回は代名詞を使った言い方になるので、話をしている過程で、誰のことかがわかっている場合に使われます。

 

 

私のもの

Este gato es mío. このは私のです。
¿De quién es esta casa? この誰のですか
Es mía. 私のです。
Esos lápices son nuevos. Los míos son viejos. それらの鉛筆新しいです。私のは古いです。
Estas plumas son de María. Yo tengo las mías. これらのペンはマリアのです。私は私のを持ってます

所有代名詞が主語になったり、目的語になるときなど、名詞化される時は通常、定冠詞が付きます。

 

 

君のもの

¿Es tuyo aquel libro? あのは君の?
No, no es mío. Es tuyo. いいえ、私のじゃない。君のだよ。
Mi hija ya es universitaria. ¿Y la tuya? 私のもう大学生だ。で、君の娘さんは?
Estos platos son de ella. ¿Dónde están los tuyos? これらのお皿彼女のだ。君のはどこ
Esas llaves son tuyas. それらのは君のです。

 

あなたのもの、彼のもの、彼女のもの

¿Dónde está mi equipaje? 私の荷物どこですか
El suyo está en su habitación. あなたのはお部屋にあります。
Esta carta no es de él. Él quiere la suya. この手紙は彼のではありません。彼は自分のがほしいんです。
Aquellos vestidos son de Mónica. Los zapatos también son suyos. あれらの洋服はモニカのです。彼女のです。
Ésa es mi hermana. Esas niñas son suyas. その人は私の姉妹です。その女の子たちは彼女の娘たちです。

 

あなた方のもの、彼らのもの、彼女らのもの

 ¿Es tuyo aquel  cuadro o de tus papás? あのは君のもの?それとも両親の?
Es suyo. 両親のです。
Ellas viven en esa casa. La casa es suya. 彼女たちはその住んでいます。家は彼女たちのものです。
¿Son de ustedes esos zapatos ? Los suyos son los mejores. それらのはあなた方のですか?あなた方のは一番いいものですね。
Esas señoritas tienen bolsas bonitas. Yo hago bolsas como las suyas. そのお嬢さんたち素敵なバッグ持っています。私は彼女たちのみたいなバッグを作りますよ。

 

私たちのもの

Aquel coche es nuestro. あのは私たちのです。
¿Quién es su maestra? があなた方の先生ですか?
La nuestra es la señora que está parada. 私たちのは立っている婦人です。
Estos muebles son nuestros. これらの家具は私たちのです。
Hay muchas clases. ¿Cuáles son las nuestras? クラスたくさんあります。わたしたちのはどれですか?

 

所有代名詞が形容詞として使われる場合

所有代名詞が形容詞として使われる場合があります。この場合、所有代名詞は名詞の後に来ます。そして所有代名詞の前に定冠詞は付きません。

 

所有形容詞は名詞の前に来ましたが、所有代名詞が形容詞として使われる場合は名詞の後なのですね。

 

¡Dios mío! 我がよ!
un libro tuyo 君の

 

スペイン語の所有代名詞・まとめ

いかがでしたか?ちょっとややこしいですよね。これも慣れるしかありません。「私のもの」は覚えておくと、一番良く使うのでいいと思います。「Es mío. Es mía. Son míos. Son mías.」です。

 

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
お名前  
メールアドレス

 

 

 

 

42. これ、それ、あれってスペイン語で何て言う?

目安時間:約 6分
これ、それ、あれって指示代名詞ですが、スペイン語で何て言うでしょうか?ここでは、「これは何ですか?」なんて時に使われる指示代名詞をみていきましょう!

これ、それ、あれ

これ、それ、あれ、の指示代名詞もご多分に漏れず、これ、それ、あれが男性名詞か女性名詞か、単数か複数かによって変化します。だけど「これは何ですか?」なんて場合、物が何かわからない場合がありますよね?そんな時のために「中性」も用意されています。

  これ それ あれ
男性単数 éste ése aquél
女性単数 ésta ésa aquélla
男性複数 éstos ésos aquéllos
女性複数 éstas ésas aquéllas
中性 esto eso aquello

中性の形は、その他にも、「このこと」、「そのこと」、「あのこと」のような事柄を言うときにも使います

この指示代名詞、どこかで見たことあるような?そうです。中性以外は指示形容詞(この、その、あの)と全く同じです。で、違いを付けるために、書くときは、指示代名詞の方にはアクセント記号を付けます(中性以外)。

中性の「これ、それ、あれ」

¿Qué es esto?            これは何ですか?

Es el Calendario Azteca.       アステカカレンダーです。

¿No es mejor hablar de eso con   そのことを先生話した方が
el maestro?                                       良くないか?


¿Qué es aquello de color amarillo?  黄色いのあれは何ですか?

Es un platillo con queso.       チーズ入りお料理です。

男性単数の「これ、それ、あれ」

Éste es mi lapicero. これは私の筆入れです。

Ése es mi hijo.   それは私の息子です。

Quiero
aquél.   私はあれ(男性名詞単数の物)が欲しいです。

女性単数の「これ、それ、あれ」

Ésta es mi casa.       これが私のです。

Usamos ésa.        私たちはそれ(女性名詞単数の物)を
                                              使います。

Aquélla es tu nueva escuela. あれが君の新しい学校だ。

男性複数の「これら、それら、あれら」

No compro éstos sino aquéllos.  私はこれらではなくて
                                                   あれらを買います(男性名詞複数の物)。

Ésos son los regalos de Navidad. それらはクリスマス贈り物です。

女性複数の「これら、それら、あれら」

Éstas son mis plumas.     これらは私のボールペンです。

Ésas son nuestras llaves.   それらは私たちのです。

Es necesario vender aquéllas. あれら(女性名詞複数の物)を売る必要がある
                 
                                              
 

これ、それ、あれ、まとめ

スペイン語のこれ、それ、あれ、は指示形容詞の「この、その、あの」と全く同じ発音です。違いをつけるために、指示代名詞の方にはアクセント記号を付けて書きます。

中性があるのがいいですね。「これは何ですか?¿Qué es esto?」、「それは何ですか?¿Qué es eso?」、「あれは何ですか?¿Qué es aquello?」とどんどん現地の人に聞いてスペイン語を覚えてくださいね!

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
 
お名前  
メールアドレス

 

 

41. Es mejorの意味は?覚えて得するスペイン語無人称文

目安時間:約 5分

Es mejorってどういう意味かわかりますか?ここでは、スペイン語の無人称の文を学びます。動詞の活用なしです!覚えて得する簡単なスペイン語の文章表現です。

Es mejor の意味は?無人称文って?

Es mejorは「~の方がいい」という意味です。動詞ser の第三人称単数形の形「Es」+形容詞で変わらない特徴や性質を表すことはすでに勉強しています。

それにプラス動詞の原形で無人称の文を作ることができます。無人称文というのは主語がない文ということです。だから動詞を主語によって活用させなくていいのですね。辞書に載っている動詞の原形そのままの形を使って文を作れます。覚えておくとお得な表現です!

Es mejor regresar a la casa. ¿No crees? 家へ帰る方がいい。そう思わない?

Es necesario llegar a tiempo.      時間に着く必要がある。

No es coveniente hablar de       今はそれらのこと話すのは
esas cosas ahorita.             都合が良くない。

¿Es útil usar internet?         インターネットを使うのは便利?

Es importante saber si el avión sale   飛行機時間通り出るのかどうか
a tiempo o no.              知ることは重要だ。

No es difícil viajar en Japón.      日本で旅行するのは難しくないよ。

Es impresionante ver los cuadros    その芸術家の絵を見るのは
de ese artista.              感銘を受ける。

Es indispensable tener celular     近頃は携帯(スマホ)を持つことは
hoy en día.               必要不可欠だ。

Es interesante estudiar idiomas.    言語勉強するのは面白い。

Es imposible leer todo este libro    今日中にこの本全部読むのは
hoy mismo.               不可能だよ。

Es malo decir esas palabras.      それらの言葉言うのは良くないよ。

No es fácil viajar a ese pueblito.    その旅するのは簡単ではない。

¿Es posible ir en la mañana?      午前中に行くことは可能?

Es bueno comprar en esa tienda.    その買うのはいいよ。

動詞を活用させることなく、いろんな表現ができて便利ですよね!

覚えて得するスペイン語無人称文・まとめ

「Es+形容詞+動詞の原形」という無人称文のご紹介でした。覚えておくといろんなシチュエーションで使えるのでお得ですよ!

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
 
お名前  
メールアドレス

 

 

39. 旅行で役立つスペイン語会話フレーズ41選

目安時間:約 12分

旅行で役立つスペイン語会話フレーズ41選をお届けします。「スペイン語ができないけど、スペイン語圏に旅行する」なんてときに役立てていただければ幸いです!

わかりません

  1. No entiendo. Repita, por favor. わかりません。もう一度言ってもらえますか?

  2. No entiendo español muy bien. スペイン語はあまりよくわかりません。

  3. Tengo prisa.                           私は急いでいます。

  4. Con permiso.                         ちょっといいですか?(どいてもらうときなど)

  5. Pase.                                     お通りください。

  6. Sí, gracias.                             はい、ありがとう。

  7. De nada.                               どういたしまして。

  8. Perdí mi pasaporte.                私はパスポートを失くしました。

  9. ¿Dónde está el baño?            トイレはどこですか?

レストランで

10. Una mesa para cuatro, por favor.           4人のテーブルをお願いします。

11. ¿Me puede traer el menú, por favor? メニューを持ってきてもらえますか?

12. Por favor,                                          ハム付き目玉焼き二つとトースト

dos huevos estrellados con jamón,            コーヒーをお願いします。

pan tostado y café. 

13. ¿Me trae dos limonadas, por favor?    レモネードを二つ持ってきてもらえま

                                                                  すか?

14. ¿Me puede traer más agua, por favor? お水もっといただけますか?

15. La cuenta, por favor.                          お会計、お願いします。

ホテルで

16. ¿Tiene un cuarto disponible para cuatro personas? 4人泊まる部屋は空いてい

                                                                                        ますか?

17. Con vista al mar.                                             が見える部屋で。

18. Por dos noches, por favor.                                2泊でお願いします。

19. ¿Hay wifi en el cuarto?                                     部屋にwifiはありますか?

20. ¿En dónde está la alberca?                               プールはどこにありますか?

21. ¿Dónde está el restaurante?                             レストランはどこですか?

22. ¿A qué hora sirven el desayuno?                      朝食は何時からですか?

23. ¿A qué hora tenemos que desocupar el cuarto? チェックアウトは何時で

                                                                                すか?

24. ¿Me puede pedir por favor un taxi?                  タクシーを呼んでもらえま

                                                                                すか?

25. Queremos ir a pescar.                                      私たちは釣りをしに行きたい

¿A dónde nos recomienda?                                      です。 おススメの場所は

                                                                              ありますか?

26. Nos puede conseguir una lancha?                     ボートを手配してもらえま

                                                                                すか?

具合が悪いとき

27. Me duele mucho el estómago. 私はお腹すごく痛いです。

28. Tengo diarrea.                        私は下痢をしています。

29. Tengo calentura.                     私はがあります。

30. Creo que tengo calentura.        私は熱があると思います

31. Me duele la cabeza.               私はが痛いです。

32. Vomité dos veces.                 私は2吐きました。

33. Me siento mal.                     私は気分が悪いです。

34. No tengo apetito.                 私は食欲がありません。

自分が具合が悪いのではなくて、例えばお子さんが具合が悪くて第三者のこと(彼、または彼女)を言う場合は、Me duele⇒ Le dueleに、 Tengo ⇒Tieneに、 Vomité⇒ Vomitóに 、Me siento⇒ Se sienteに変えてください。

タクシーに乗るとき

35. Quiero ir al Centro.                                      私はセントロに行きたいです。

36. ¿Cuánto me cobra para ir al hotel                 Alexandra Barcelonaホテルへ
      Alexandra Barcelona?                                   行くのにいくらかかりますか?

 

お店で

37. ¿Me puede enseñar ese collar? その首飾りを見せてください。

38. ¿Cuánto cuesta?                      いくらですか?

39. No, está muy caro.                  いらないですとても値段が高いです。

40. ¿Cuánto es lo menos?             一番安くしてもらっていくらになりますか?

41. Bueno, está bien. Me lo llevo. まあいいです。いただきます。

旅行で役立つスペイン語会話フレーズ41選まとめ

例えば、一番最後の文、「Me lo llevo」の「lo」は、買う物が男性名詞単数形(この場合、首飾りel collar)だからで、物によって、「Me la llevo」、「 Me los llevo」、「 Me las llevo」と変わるのですが、気にしなくて大丈夫です。お店屋さんはわかりますから。

ここに書いてあるスペイン語会話フレーズが旅行中の役に立てば、こんなにうれしいことはありません!

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
 
お名前  
メールアドレス

 

 

38. スペイン語のあいさつにも使われる動詞estarのまとめ

目安時間:約 8分

ここでは、スペイン語のあいさつにも使われる動詞estarについて、まとめています。

動詞estarのまとめ

動詞estarの現在形活用は以下の通りです。

estoy 私は(~です。います)
estás 君は(~です。います)
está (あなた、彼、彼女、物)は(~です。います。あります)
estamos 私たちは(~です。います)
están (あなた方、彼ら、彼女ら、物)は(~です。います。あります)

動詞estarは次のようなときに使われます。

「元気です」といった意味のあいさつ文
の中で使われます。

人や物の一時的な状態を言うときに使われます。

人の居場所や物のある場所を言うときに使われます。

スペイン語のあいさつ文の中の動詞estar

¿Cómo está usted?        あなたはお元気ですか?

Estoy muy bien, gracias.      私はとても元気です、ありがとう

¿Cómo estás?           君は元気?

No muy bien.                     あまり良くないよ。
Me duele la cabeza.         頭が痛いんだ。

¿Cómo está tu mamá?       君のお母さんはお元気ですか?

Está enferma.          病気です。

¿Estás bien?           君、大丈夫?

. Estoy bien, gracias.      うん。大丈夫、ありがとう。

「bien」というのは「元気」とか「大丈夫」とか「良い」という意味です。「tu」は「君の」という意味の所有形容詞です。

「No muy bien」は「No estoy muy bien」の「estoy」が略されている形です。「No」は動詞の前に付きます。

「Está enferma(病気です)」という文は人の一時的な状態を言っている動詞estar+形容詞の形です。

人や物の一時的な状態を言うときの動詞estar

Oiga Seño, ¿no quiere flores?  すいません 女の方お花は要りませんか?

¿Cuánto vale la docena de    バラ1ダースいくら
rosas?

Se las dejo en 300 pesos.    300ペソにまけときますよ。

Ay no, joven, están muy caras. まあ、お若い人とんでもない
                   高過ぎますよ。

Estoy muy triste porque     私の携帯壊れているから
mi celular está descompuesto.  すごい悲しい。 

¿ Está preocupado tu novio?  あなたのボーイフレンド心配してるの?

Sí, porque el metro está     うん。だって地下鉄が遅れて
retrasado y llego tarde.     私が着くのが遅くなるから。         

            

¿Cómo está la comida?      お食事はどうですか?

Está buenísima.         とってもおいしいです。

Estamos muy contentos.     僕たち、すごく満足ですよ。

「Seño」というのは、Señorita(未婚の女性)にでもSeñora(既婚の女性)にでも呼びかけられる呼び方で、よくお店屋さんがお客さんの女性に対して呼ぶときに使われる言葉です。

「quiere」は不規則動詞quererの変化した形で「欲しい」という意味です。

300の読み方は「trescientos」ですが、他の数字の読み方は数字の記事を見てください。

「値段が高い」というのは今まで動詞serと組み合わせて「son caras」と言うように学んできました。

でも、今回の例題のように、一時的に値段が上がったり下がったりしている場合、ふっかけられている場合、値段の交渉をする場合などは動詞estarと組み合わせて「están caras」と言ったりします。

「buenísima」というのは「buena(良い)」という形容詞の最上級の形です。

人の場合や物の場合の、一時的な状態を表すときに動詞estarが使われているのがわかっていただけましたでしょうか?

人の居場所や物のある場所を言うときの動詞estar

¿Dónde estás?             (電話で)君はどこにいるの?

Estoy en la clase.            クラスいるんだよ。

¿Está el restaurante cerca de aquí?  レストランはこの近くにある?

Sí, está a dos cuadras.          はい、2区画先にあります。

¿Dónde está tu familia?         君の家族はどこにいますか?

Está en Japón.             日本にいます。

¿Dónde está el enchufe?        コンセントはどこですか?

Está detrás de la cabecera de              ベッドヘッドボード後にある。
la cama.

「aquí」というのは「ここ」という意味です。

人の居場所や物のある場所を言うときの動詞estarの使い方、わかっていただけましたでしょうか?

スペイン語のあいさつにも使われる動詞estar・まとめ

動詞estarは動詞serのように、すぐに変わることのない性質や特徴を言うのではなく、一時的な状態を表すときに使う動詞です。そして、元気か、元気でないなどのあいさつ表現にも使われます。

また、人がどこにいるか、物がどこにあるかということを言うときにも使われる動詞です。

 

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

★スペイン語が話せるようになりたいと思いませんか?スペイン語俱楽部メルマガ会員に登録すると、初心者のためのスペイン語オンラインコースについての情報が 7 日間に渡ってメールで届きます。ご登録は↓ こちらからできます。スペイン語を既に勉強されている方も、ご相談に応じることができますので、ご登録されてからお気軽にお問合せください。
 
お名前  
メールアドレス

 

 

最近の投稿
カテゴリー
サイト管理人MC(めひ・ここ)プロフィール

サイト管理人MC(めひ・ここ)です。

メキシコ市にあるUNAM大学外国人コースでスペイン語を学んだあと、メトロポリタン自治大学入学、卒業後はエンジニアとしてメキシコで仕事をしました。

その間、メキシコに滞在中の日本人の方たちに長年家庭教師としてスペイン語を教えてきました。

メキシコ人の夫との間に二人の子どもがいます。

メキシコには13年間住みました。最初はメキシコが大嫌いでした。好きになるまでにずいぶんかかったかもしれません。人生回り回ってやっとスペイン語が好きなことに気が付きました。。。

アーカイブ
お問い合わせ

    ランキング、クリックしてください♡

    ページの先頭へ

    error: Content is protected !!